Английский - русский
Перевод слова Bit

Перевод bit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немного (примеров 5820)
All right, a bit faster now. Именно так, теперь немного быстрее.
So, let's ramp this up a bit. Ну что, ещё немного побросаем?
Although Pete's got a bit weird, didn't it? Хотя отец Пита был немного странный, не так ли?
okay, that was a bit harsh, I admit it. Признаю, это было немного грубо, но это не причина для смертного приговора.
A bit tough maybe. Может быть, немного жестковато.
Больше примеров...
Слишком (примеров 695)
I think we're being a bit cheeky for an underling. Я думаю, мы слишком дерзкие для подчиненных.
If ever more countries become defendants in investment disputes and if they consider that arbitration tribunals have too much discretion in interpreting BIT provisions, they might wish to follow the Canadian and United States approach. Если все больше стран будут становиться ответчиками в инвестиционных спорах и если они сочтут, что арбитражные суды имеют слишком много свободы в толковании положений ДИД, они могут счесть целесообразным последовать примеру Канады и Соединенных Штатов.
Isn't it a bit soon? А это не слишком быстро?
Isn't that a bit too small? Не слишком ли маленький?
In fact, it might be a bit dismissive. Или это слишком формально?
Больше примеров...
Немножко (примеров 188)
So, I read a bit this morning and I get you, Hannah Horvath. И я немножко почитала с утра и я поняла тебя, Ханна Хорват.
I'm not drunk, not a bit. Я не пьян, так немножко.
You helped, like, a teeny bit. Ты помог, совсем, немножко.
Cach, come, anoint iodine... quite a bit. Кать, пойдем, помажемся йодом... немножко совсем.
Didn't you notice you're a bit ahead in this? А ничего, что ты уже немножко старше её?
Больше примеров...
Небольшой (примеров 63)
22mph. Keeping a bit in reserve. 35 км/ч. Оставлю небольшой запас.
Nothing trumps the bit with Jake when he decked out his mom's minivan. У Джейка небольшой козырь после того как он украсил мамин минивэн
Bit of advice, Parks. Небольшой совет, Паркс.
I need a run-up for this bit. Мне нужен небольшой разбег.
Normally, you're quite tight and it's all from the waist, but you have to sell it a bit more for the camera, so you arc it round a bit. Обычно замах при ударе небольшой, и движение начинается от области талии, но когда тебе нужно подать это более зрелищно для камеры, рука должна двигаться по более широкой дуге.
Больше примеров...
Несколько (примеров 453)
But let me go back in time a bit. Но позвольте мне начать несколько издалека.
Conditions for claiming the right to a disability pension are a bit different, depending on the cause of disability. Условия приобретения права на получение пенсии по инвалидности несколько отличаются в зависимости от причины инвалидности.
As for the consistence of this problem with the mandate of this special session, it is regrettable that the Armenian representative is a bit misled in his understanding of the matter. Что касается связи этого вопроса с мандатом нынешней специальной сессии, мы с сожалением отмечаем, что представитель Армении несколько заблуждается в понимании данного вопроса.
Option "C." I like to vary the details a bit, but the punch line is you die. Третий вариант несколько отличается от второго, но итог тот же - ты умрёшь.
This is a bit shocking, because in fact our government is relying on that for us to meet Kyoto, and do all those kind of things. Это несколько шокирует, поскольку правительство Великобритании рассчитывает на уран для выполнения требований Киотского протокола и прочих условий.
Больше примеров...
Укусил (примеров 223)
A donkey just bit a child in the hallway. Осел только что укусил ребенка в коридоре.
Clay bit me and almost killed me. Клей укусил меня и почти убил.
Wait - he bit her? Погоди... он её укусил?
You... you bit me! Ты... ты укусил меня!
He just bit that guy. Он просто укусил этого парня.
Больше примеров...
Бит (примеров 203)
I'm just processing that last bit. Я просто обрабатываю тот последний бит.
Embedded in its intel, bit rate, format... Встроенная в файл инфо, бит рейт, формат...
And escalating that conflict, Los Zetas said, "We will kill 10 people for every bit of information you release." Обостряя этот конфликт, «Лос Сетас» ответила: «Мы будем убивать 10 человек за каждый бит разглашённой вами информации».
See you in a bit. Чарльз: Увидимся в бит.
DC-nets are readily generalized to allow for transmissions of more than one bit per round, for groups larger than three participants, and for arbitrary "alphabets" other than the binary digits 0 and 1, as described below. DC-сети обобщаются для обеспечения передач, больших, чем размером в один бит для более чем трех участников, и для произвольных букв алфавита, отличных от двоичных 0 и 1.
Больше примеров...
Часть (примеров 209)
Didn't follow that last bit. Извини, не врубился в последнюю часть.
But no-one would want to repeat that bit of history. Но никто не заставляет повторять эту часть истории.
Look, we've done our bit - got two loads of food. Послушайте, мы свою часть работы сделали - привезли два кузова еды.
I got hungry waiting for you to wake up, so I snacked a bit. Я проголодался, пока ждал, чтоб ты очнулась, так что часть я умял.
Natasha's done her bit for me. Наташа выполнила свою часть договора.
Больше примеров...
Укусила (примеров 141)
One of her monkeys bit her on the tongue. Одна из обезьян укусила её за язык.
The snake bit me in the leg. Змея укусила меня в ногу.
I thought he was the one who bit you. Она же тебя укусила.
And today Denny got bit by a rat. И Дэнни укусила крыса.
I bit his ear. Я укусила его за ухо.
Больше примеров...
Чуточку (примеров 81)
Tiny bit more time, Indira, please. Дай мне еще чуточку времени, Индира, пожалуйста.
Roger Waters finally managed to ask him what he thought of the song and he simply said that it "sounds a bit old". Наконец, Роджеру Уотерсу удалось спросить Сида, что он думает о песне - он ответил: «звучит чуточку старомодно».
Even though he worded it a bit better. Правда сформулировал чуточку изящнее.
You know, stir things up a bit. Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Now, after five generations of applying evolutionary process, the genetic algorithm is getting a tiny bit better. После 5-ти поколений эволюционного процесса, генетический алгоритм становится чуточку лучше.
Больше примеров...
Время (примеров 343)
Perfect, I'd like to fix up the patio a bit. Отлично, у меня будет время навести в патио порядок.
Trust in the national government is a bit higher, but still only 25%, while trust in national political parties is only 10%. Доверие национальному правительству несколько выше, но по-прежнему не превышает 25 %, в то время как доверие национальным политическим партиям составляет только 10%.
Don't you think it's time I learned something a bit more... magical? Вы не думаете, что пришло время научиться чему-то более... магическому?
There are PCM 16 bit, 24 and 32 bit and PCM Float formats are now supported. На настоящее время поддерживаются РСМ 16, 24, 32 бит и формат с плавающей точкой.
That's why she's clutching that napkin all through this bit. Вот почему она все время мусолила салфетку.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 101)
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you. Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
I'll leave that bit for you! Оставлю этот кусочек тебе.
Raymond bit off a piece just to make it fit. Рэймонд откусил кусочек, чтобы подогнать под размер.
The bit of Riddle that was in that diary tried to kill me. Кусочек Рэддла, который был в дневнике пытался меня убить.
Okay, that's the first bit. Все, первый кусочек вынут.
Больше примеров...
Малость (примеров 82)
Even though, as one artist to another it is a bit old-fashioned. Хотя, как один художник другому: это малость старомодно.
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? Рычаг шасси малость заедает, не так ли, сэр?
Well, I had a bit o' luck meself last night. Ладно, мне и самой малость свезло вчера...
It looks like you've grown a bit older... А ты малость постарел.
Got you a bit worried to, hasn't he? Вас ведь он тоже малость озаботил, не так ли?
Больше примеров...
Много (примеров 219)
Professor Stein, your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine. Профессор Штайн, ваш товарищ говорит, вы знаете много о моем проекте.
I was a bit surprised - at how many messages I had. Я был удивлён, как много их у меня скопилось.
Yesterday, we pounded a lot of rice So I am a bit tired "Вчера, нам пришлось толочь много риса..."так что я немного устал.
Might be a... little bit much, but... what do you reckon, Doctor? Может быть... немного много, но... что ты думаешь, доктор?
There's a water tray for you.Oh, it leaks a bit. Вот тебе поддон с водой. О, не много течет.
Больше примеров...
Кусок (примеров 65)
Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака.
No, just keep watching, 'cause this is a really good bit. Нет, просто продолжай наблюдать, потому что это действительно хороший кусок.
Yes, sir, in his poor old frozen pocket, wrapped up in this here bit of parchment. Да, сэр, он был в его бедном, старом, промерзлом кармане, завернутый в этот кусок пергамента.
And this bit, the leader, slams into the comet in order to make a crater. И этот кусок, основной, врежется в комету, чтобы сделать кратер.
His poor old pickaxe beside him and that there bit of scringe stone in his pocket. Рядом с ним была его бедная старая кирка а в кармане - этот кусок дрожь-камня.
Больше примеров...
Частица (примеров 9)
And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red. Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная.
Every single bit of pain that both of us have had has been because of you! Каждая частица боли, что мы перенесли, была из-за тебя!
'Come on, bit. 'Давай, частица.
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе.
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе.
Больше примеров...
Дело (примеров 118)
The thing is, I didn't tell Pauline I was working for you, so she might think it's all a bit, you know, suspicious. Дело в том, что я не сказал Полин что работал у тебя, поэтому она могла подумать что всё это немного, знаешь, подозрительно.
Bit surprised, but it's doing the trick. Я удивлен, но он делает свое дело.
It was a bit weird at first. Дело поначалу выглядело как странное.
Umistakably do our bit, relying on legislative basis, foundation of businness and social ethics and on basis of They Trust Us, to hold the lead in the market in this industry and to be the company that will be an example in Ukraine. Безошибочно делать свое дело, основываясь на законодательной базе, принципах деловой и социальной этики, и на принципе «Нам доверяют», удерживать лидерство на рынке транспортных услуг и быть компанией, которая станет примером для других.
To be honest, Mr. And Mrs. Scavo, your children's educational background is a bit more common than we would prefer. Честно говоря, мистер и миссис Скаво, образование ваших детей несколько проще, нежели то, с каким мы привыкли иметь дело.
Больше примеров...
Сверло (примеров 10)
Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано.
I found a drill bit that can break the lock. У меня есть сверло, оно может взломать замок.
Maybe I should've pulled the drill bit while he was still knocked out. Может быть надо было вытащить сверло, пока он был без сознания.
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд.
Get a motor, a drill bit and a flashlight and we'd have it all. Раздобудь дрель, сверло и фонарь, и у нас будет все, что нам нужно.
Больше примеров...
Битовый (примеров 6)
Video bit rate (kbit): Битовый поток видео, кбит/ с:
Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark.
Audio bit rate (kbit): Битовый поток звука, кбит/ с:
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах.
One cycle of clock signal is transmitted first, followed by the data bit stream; this creates a periodic rising edge at the start of the data bit stream. Сначала передаётся один цикл тактового сигнала, а затем битовый поток данных; это создает периодический нарастающий фронт в начале битового потока данных.
Больше примеров...
Бур (примеров 3)
Where's the bit? - It's on the deck. Где бур? - В шахте.
We stripped that bit. Мы ободрали этот бур.
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска.
Больше примеров...
Битный (примеров 2)
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то.
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD.
Больше примеров...