| I was a bit tough on you in there... | Я был немного груб с вами... |
| And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours. | И это просто кажется немного расточительным для чего-то, что закончится через несколько часов. |
| I think that Celeste... would be pleased with our judicious use of the free flowers and food, if not a tiny bit judgmental. | Я думаю, что Селеста... была бы рада столь разумному использованию бесплатных цветов и еды, может быть немного бы осудила. |
| I'm a bit concerned for Peppi. | Я немного волнуюсь за Пеппи. |
| He looks a bit full of himself. | Он выглядит немного самовлюблённым. |
| In the days to come dialogue among the members of the Council must be intensified, since dialogue alone can allow for positions which today seem a bit too set, a bit too rigid, to be brought closer. | В предстоящие дни следует усилить диалог между членами Совета, поскольку только диалог может сблизить позиции, которые сегодня представляются в некоторой степени слишком неизменными, слишком жесткими. |
| It's a risk... right now the censorship, especially in France, is a bit harsh and it attacks everything and any subject... | Это - риск... Теперь цензура, особенно во Франции, стала слишком придирчива и нападает на что угодно, и это досадно!» |
| Well... The gang and I are always pondering... how to do better... and we thought of... creating some obstacles, because... the course was a bit easy, to make it more demanding. | Ну... мы все думали... как сделать его лучше... и подумали, что надо сделать маршрут чуть сложнее, а то он слишком простой. |
| Isn't it a bit soon? | А это не слишком быстро? |
| You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. | Для образованного человека, ты слишком часто повторяешь чужие слова. |
| He was very happy and is a bit tipsy | Он очень счастлив, и немножко захмелел. |
| A bit higher, please, a bit higher. | Повыше немножко, вот здесь, повыше. |
| So with the next pain, we're going to try and slow things down a bit. | Так что со следующими схватками мы попробуем немножко замедлиться. |
| Well, Tina Washington, I want you to have this, it might cheer you up a bit. | Хорошо, Тина Вашингтон, это я хочу подарить тебе, может ты тогда немножко подобреешь. |
| I just took, like, a tiny, tiny little bit before going onstage, you know. | Я просто взяла совсем немножко перед выходом на сцену. |
| Yes, and had a bit taken out the middle. | Да, и с небольшой штукой по середине. |
| Bit of advice, don't wear anything you cherish to work. | Небольшой совет: не ходите на работу в своей любимой одежде. |
| Bit of a break from what I've been doing for the last 14 years. | Небольшой перерыв в 14 лет, от того, что я делал раньше. |
| Another - relatively small - category of BIT imposes a higher degree of discipline on the contracting parties compared to the previous categories. | В рамках еще одной - относительно небольшой - категории ДИД предусматривается более высокий уровень обязательств договаривающихся сторон по сравнению с ранее перечисленными категориями. |
| rooms were a bit tired and in need of some not as clean as they could/should have been. | В некоторых номерах, необходимо сделать небольшой косметический ремонт. |
| The pictures that came a bit later had a very simple reason. | Картинки, появившиеся несколько позднее, возникли по одной простой причине. |
| and we realized that things were a bit different from the rhetoric we heard in the media. | И мы поняли, что реальность несколько отличается от того, что нам говорят СМИ. |
| It was a bit confusing getting here. | Было несколько проблематично попасть сюда. |
| Well, now that Niles has broached the subject, I must say that I too, find Sherry a bit brassy and flamboyant... | Теперь, когда Найлс обозначил проблему должен сказать, что я тоже нахожу Шерри несколько вульгарной вычурной... |
| This particular site will be a bit different in as much as it will be aimed specifically to match single Russians with other singles in Europe & USA. | Данный сайт несколько отличается от остальных, так как его цель - дать возможность одиноким россиянам познакомиться с одинокими людьми в Соединенных Штатах и Европе. |
| The city bit him like a fox. | Город укусил его, как лисица. |
| He told me the Alpha that bit me was killed by two of his own Betas. | Он сказал, что Альфа, который меня укусил, был убит двумя Бетами. |
| Not since you bit her. | С тех пор, как ты ее укусил. |
| All right, who bit you? | Ладно, кто тебя укусил? |
| On 30 September 2017, an untied French bulldog owned by Choi's family bit their neighbor, 53-year-old businesswoman Kim who ran Hanilkwan, an upscale Korean cuisine restaurant. | 30 сентября 2017 года французский бульдог, проживающий вместе с родителями Сивона, укусил их соседку, 53-летнюю бизнесвумен Ким, управляющую рестораном корейской кухни. |
| Here you can see our students working with children in Chinese bit. | Здесь вы можете увидеть наши студенты, работающие с детьми в китайском бит. |
| To prevent this, the first bit of the padded constant data must be changed. | Чтобы этого избежать, первый бит добавляемых данных, должен быть изменён. |
| The tax would probably not contribute very much to limiting illegal transfer of arms; A "bit tax". | Такой налог, по всей вероятности, не будет существенным образом способствовать ограничению незаконной торговли оружием; «налог на бит». |
| The DPL (Digital Power Line), namely the power line transmission of digital signals (bit). | DPL (Digital Power Line), а именно электричество линии передачи цифровых сигналов (бит). |
| Do you think we can merge with this memory, Bit? | Как думаешь, сможем мы слиться с этой памятью, Бит? |
| I don't really get the bit about the bench. | Я не очень понял часть про скамью. |
| A piece of uranium will have a half-life and when that half-life is passed, the remaining bit still has the same half-life. | Кусок урана будет иметь период полураспада и когда он пройдет, Оставшаяся часть будет иметь все тот же период полураспада. |
| Well, did you ever consider the vague possibility That the bit about the game might be true | Ок, ты хоть когда-нибудь предполагала возможность того, что хотя бы маленькая часть игры может быть правдой? |
| It's the best bit. I like it. | Ведь это лучшая часть шоу! |
| Even the places you remember just barely when you've grown up a bit. | Даже места, в которых ты провёл всего часть своего детства... |
| She tried to resist the men and bit one of them in his arm. | Она оказывала сопротивление мужчинам и укусила одного из них за руку. |
| All the cases concerned assault, except one in which a policeman was convicted of causing bodily injury when his police dog bit a man. | Все они обвинялись в преступном посягательстве, за исключением одного случая, когда полицейский был осужден в связи с нанесением телесных повреждений (его служебная собака укусила человека). |
| Can you explain, what maggot bit you yesterday? | Ты можешь объяснить, какая вчера тебя муха укусила? |
| Him? He wouldn't know a lady if she up and bit him. | Да он не признал бы леди, даже если бы та его укусила. |
| She just bit me. | Она только что укусила меня. |
| Or maybe she's a bit younger, don't know. | Хотя, возможно, она чуточку моложе. |
| In Jose... he might believe in him a bit more. | В Хосе... Может, в Хосе он верит чуточку больше. |
| Even though he worded it a bit better. | Правда сформулировал чуточку изящнее. |
| And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. | Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх. |
| Kevin Ritchie of Now found the music "impressive", but found the "lyrical ambivalence" to be "a bit one-note" by the album's second hour. | Кевин Ритчи из Now нашёл музыку «вальяжной», но обнаружил «текстовую амбивалентность», из-за которой ко второму часу альбома он начинает звучать «чуточку однообразно». |
| Let's see if I can shorten that up just a bit. | Может мне удастся сократить это время. |
| I have an idea which may cheer you up a bit in the time remaining to me. | У меня есть идея, которая может поднять настроение, в то короткое время, что у меня осталось. |
| The paleontologists themselves looked a bit more closely at the accompanying microfauna that lived in the same time and place as the hominids. | Палеонтологи присмотрелись повнимательнее к сопутствующей микрофауне, которая существовала в то же время и в тех же местах, что и гоминиды. |
| Because, obviously, we've always been amazing mates, but, also, a bit like lead weights dragging each other down? | Мы, конечно, всега были хорошими приятелями, но в то же время как свинцовый груз, тянули друг друга вниз? |
| Their seating is a bit different, however, in that all three principals of a council sit on the east dais, while the captain of the guard and conductor of the council sit in the west and south. | Их размещение немного отличается, все три принципала совета сидят на востоке ложи, в то время как страж и обрядоначальник сидят на западной и южной стороне. |
| Got a nice bit for me then? | Тогда найдется для меня лакомый кусочек? |
| You need to get so angry that your brain lets loose every bit of adrenaline it has left. | Ты должен быть так зол, что потеряешь голову Каждый кусочек адреналина, который остался |
| That bit's my handiwork. | Есть и кусочек моей работы. |
| Wait! A slimy bit of bread. | Погоди, ещё кусочек хлеба. |
| Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. | Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет. |
| Maybe all that noise in your head's got you turned around a bit. | Может, все эти голоса в голове малость изменили тебя. |
| Anyway, we were all bullied at school a bit, weren't we? | И все же, всех нас хоть малость задирали в школе, правда? |
| He's a bit younger than me. | Он малость младше меня. |
| Would it kill you to be just the tiniest bit appreciative? | Тебя убьёт, если ты станешь ценить то, что для тебя делают хотя бы самую малость? |
| It's a little brisk, little bit cold. | Тут малость сыро и прохладно. |
| The reality is much more complex and it requires a lot of software that looks a bit like this. | В действительности всё намного сложнее: требуется много программного обеспечения, которое выглядит как-то так. |
| You enjoyed that a bit too much. | Вам понравилось, что слишком много. |
| It's a bit small maybe, but it's... It's light, and it's open. | Немного маленькая, но... много света, и очень открытая. |
| Which makes seeing where you're going a bit tricky. | Она вылетает из под колес, а через минуту когда проезжает следующая машина, пыли все еще очень много. |
| "Isn't it a bit toppy?" | Слишком много высоких, не так ли? |
| He struggled to retain this bit of fabric, even as the Guards beat him. | Он пытался вернуть этот кусок ткани, в то время как охранники били его. |
| If you'd have confessed to your sins on camera when our paths crossed in the foyer, I'd have probably edited this bit out. | Если бы вы признались в ваших грехах перед камерой, когда наши пути пересеклись в фойе... я бы, вероятно, вырезал этот кусок. |
| And give me a bit too! | И дай мне тоже кусок! |
| Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew. | Выражаясь простым языком, в этих прошлых усилиях мы откусили кусок, который не смогли проглотить. |
| Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. | Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
| We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials. | А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян. |
| And that tiny bit of darkness I awakened today is only going to grow. | И маленькая частица тьмы, которую я пробудила сегодня, день ото дня будет расти. |
| And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red. | Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная. |
| 'Come on, bit. | 'Давай, частица. |
| And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. | И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе. |
| The safety of the twins is every bit my business. | Безопасность близнецов - всегда мое дело. |
| It's getting a bit real, though, isn't it? | Похоже, дело принимает серьёзный оборот? |
| He might be cleared from the criminal case, But the internal one is a bit more complicated. | Он может быть не причастен к самому случаю, но внутреннее расследование - более серьезное дело. |
| In my practice, more than a bit these days. | В последнее время я нередко имел дело с подобными пациентами. |
| Runs his mouth a bit, but he's a great dentist. | Но я предупреждаю, если этот пьяница завалит мое дело... |
| Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. | Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано. |
| Maybe I should've pulled the drill bit while he was still knocked out. | Может быть надо было вытащить сверло, пока он был без сознания. |
| Do I have a 2-millimeter bit? | Есть ли у меня 2-миллиметровое сверло? |
| Get a motor, a drill bit and a flashlight and we'd have it all. | Раздобудь дрель, сверло и фонарь, и у нас будет все, что нам нужно. |
| Can you get me an extension cord and a drill bit from the shop? | Ты можешь раздобыть для меня удлинитель и сверло из мастерской? |
| In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. | В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор. |
| Video bit rate (kbit): | Битовый поток видео, кбит/ с: |
| Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). | Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark. |
| Audio bit rate (kbit): | Битовый поток звука, кбит/ с: |
| As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. | Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах. |
| Where's the bit? - It's on the deck. | Где бур? - В шахте. |
| We stripped that bit. | Мы ободрали этот бур. |
| If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. | Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска. |
| I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. | Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то. |
| Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. | Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD. |