You should think a bit less about your immortal soul and a bit more about the people in your care. | Вам стоит немного меньше думать о своей бессмертной душе и немного больше заботиться о людях. |
Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I? | Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя? |
Suppose I must've cooled off a bit. | Вероятно, я немного остыл. |
He used to monologue a bit. | Он даже немного спорил. |
He's a bit odd too. | Он тоже немного странный. |
Tom Long from Detroit News writes, It's a bit too easy, a bit too familiar, and maybe even a bit too much fun. | Том Лонг из The Detroit News пишет: «Этот фильм слишком простой, слишком знакомый зрителям, и, возможно, даже немного слишком забавный. |
But you are... a bit too much. | Но ты... это уже слишком. |
Well, this is all a bit too beautiful for words along here. | Здесь слишком красиво, чтобы выразить словами. |
And the two aren't the least bit compatible. | И старые и новые не слишком совместимы. |
It does look quite a bit too large for the passenger compartment. | Да, он слишком велик для пассажирского отсека. |
Come, so we are resting a bit. | Айда, посидим немножко, отдохнём. |
The competition has become a bit stale. | Состязания стали немножко скучными. |
All those times he blabbed on and on about his life in the 20th century, if only I had paid the slightest bit of attention. | Все это время он болтал о своей жизни в 20ом веке если бы я хоть немножко слушал... |
Well, Tina Washington, I want you to have this, it might cheer you up a bit. | Хорошо, Тина Вашингтон, это я хочу подарить тебе, может ты тогда немножко подобреешь. |
I just took, like, a tiny, tiny little bit before going onstage, you know. | Я просто взяла совсем немножко перед выходом на сцену. |
It's a itle bit of a mess. | Развел тут небольшой беспорядок. |
Normally they do so each day, when at the end of the day some have an excess of cash reserve and other are a bit short of it. | Обычно деньги переводятся между банками, когда в конце дня у одних банков накапливается излишек наличного резерва, а у других есть небольшой дефицит. |
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session? | НП: А почему бы нам не побитбоксить немного в небольшой джем-импровизации? |
Glass later explained that "things started getting a bit rough with the touring and I got sick of it", though Nebula were merely "taking a break for a while" and not breaking up. | Позже Гласс объяснил: «Начались неполадки с турами, и мне это надоело», поэтому у Nebula «будет небольшой перерыв», но группа не распадается. |
The ignorebutton counter waits a bit after a button press to avoid this bouncing. | Подавление дребезга осуществляется введением небольшой паузы после нажатия кнопки. |
That's a bit sticky, I'm afraid. | Боюсь, это будет несколько затруднительно. |
And this is a bit hard to justify I think. | И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю. |
What I know about the girl is a bit tricky | То, что я знаю о малышке, несколько деликатно. |
But several years have already passed from the moment of the first release, therefore now this collection contains a bit more materials than the last time. | Но с момента первого издания прошло несколько лет, так что теперь это собрание вмещает несколько больше материалов, чем в прошлый раз. |
Although it was inevitable that the process of unlimited growth would eventually hit against the finite limits of the biosphere, the climate crisis has arrived perhaps a bit too soon. | Хотя процесс неограниченного роста неизбежно должен был достичь максимально возможных пределов биосферы, климатический кризис наступил, возможно, несколько раньше, чем предполагалось. |
She was being mean like when Zeke bit dad. | Она была злой, как Зик, когда укусил отца. |
You have to kill the one that bit you. | Ты должен убить того, кто укусил тебя. |
Look. He bit me right here. | Смотрите, он сюда меня укусил. |
Did you see who it was that bit you? | Ты видела того, кто тебя укусил? |
On 30 September 2017, an untied French bulldog owned by Choi's family bit their neighbor, 53-year-old businesswoman Kim who ran Hanilkwan, an upscale Korean cuisine restaurant. | 30 сентября 2017 года французский бульдог, проживающий вместе с родителями Сивона, укусил их соседку, 53-летнюю бизнесвумен Ким, управляющую рестораном корейской кухни. |
File was changed since last backup (Archive bit). | Файл изменен со времени создания последней резервной копии (архивный бит). |
The Protected Frame field is 1 bit in length. | «Поле защищенного кадра имеет длину 1 бит. |
I can cross-reference every bit Of information on both you and my mom. | Я могу сравнить каждый бит информации между вами и моей мамой. |
The local town is very close, bit hilly but lovely walk, the locals are very friendly, we look forward to our next visit. | Местные города находится очень близко, бит холмистый, но прекрасные прогулки, местные жители очень дружелюбны, мы с нетерпением ожидаем следующего визита. |
Note: Even if you do not use netqmail, Gentoo still needs the executable bit set on/var/tmp since ebuilds are made here. | Примечание: Даже если вы не используете netqmail, Gentoo все же нужен установленный бит исполнения для/var/tmp, так поскольку сборка ebuild выполняется именно здесь. |
Every computer, every self-driving car, every bit of connected machinery. | Каждый компьютер, каждый беспилотный автомобиль, каждая часть подключенного оборудования. |
A piece of uranium will have a half-life and when that half-life is passed, the remaining bit still has the same half-life. | Кусок урана будет иметь период полураспада и когда он пройдет, Оставшаяся часть будет иметь все тот же период полураспада. |
I want to get at least 95% of the tumour out, but I don't want to damage any of the good stuff, so after we've done the painful bit, we'll wake you up so you're conscious during part of the operation. | Я хочу удалить по крайней мре 95% опухоли, но не хочу ничего повредить, так что после болезненной части мы вас разбудим и часть операции вы будете в сознании. |
Chinese consumers, on the other hand, might actually start spending more of their income if they can worry a bit less about saving for health care, their children's education, and their old-age retirement. | С другой стороны, китайские потребители могут наконец-то начать тратить более значительную часть своих доходов, если станут меньше беспокоиться об откладывании денег на здравоохранение, образование своих детей и на пенсию. |
they put just a tiny bit of their nostrils up so they can breathe and float. | Когда они спят, маленькая часть ноздрей находится над водой, чтобы дышать и оставаться на поверхности. |
So now I hear you're advocating for this girl who bit you. | Я слышал, что ты временный опекун девочки, которая тебя укусила. |
Sir, your llama just bit Ted Kennedy. | Сэр, ваша лама только что укусила Тэда Кеннеди. |
If I say her blood pressure shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer? | Если я скажу, что ее кровяное давление подскочило выше 200 и что она укусила свой язык будет ли это достаточным ответом? |
Sorry I bit you. | Прости, что укусила. |
Bit me directly in the but-tocks. | Укусила прямо в булку. |
Why don't you pay me a bit more. | Почему ты не заплатишь мне чуточку больше. |
My Sting fantasies are wearing a bit thin. | Он даже чуточку превосходит мои запросы. |
Even though he worded it a bit better. | Правда сформулировал чуточку изящнее. |
I might have gotten dressed up just a tiny bit. | Возможно я нарядилась прям чуточку. |
And just a teensy bit... disappointed. | Заодно бы чуточку... разочаровался. |
It's a bit up and down, but we'll take good care of Signe. | У нас бывает так время от времени, но мы как следует позаботимся о Сигне. |
Trust in the national government is a bit higher, but still only 25%, while trust in national political parties is only 10%. | Доверие национальному правительству несколько выше, но по-прежнему не превышает 25 %, в то время как доверие национальным политическим партиям составляет только 10%. |
Your dog bit and killed an eight-year-old boy who was attending the Villedieu carnival. | Ваша собака закусала насмерть восьмилетнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье. |
Well, time was getting a bit short and I was desperate so I rang up a local modeling agency... | Время поджимало, и я позвонил в ближайшее модельное агентство. |
Mr. LEDOGAR (United States of America): Yes, we have heard quite a bit, but we have not come to the real issues I'm afraid, and maybe it's time we did. | Г-н ЛЕДОГАР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Да, выслушать нам пришлось действительно довольно многое, но боюсь, что мы до сих пор не приблизились к истине, хотя, возможно, и настало время это сделать. |
It's the bit near the shoulder, and it's attached, as you can see, to the nose. | Кусочек рядом с плечом, его прикрепляли, как вы видите, к носу. |
What's this tasty bit of meat, then? | Что за вкусный кусочек мяска? |
And here is the last bit. | И вот последний кусочек. |
This ship was launched to solve a mystery, not by arriving at some ultimate destination where all the questions are answered at one time, but by accumulating knowledge bit by bit. | Этот корабль был запущен с целью решить загадку, но не путём достижения конечного пункта назначения, когда всё ответы будут получены сразу, а собирая знания кусочек за кусочком |
And as we work to figure out ways to mitigate the worst effects of climate disruption, every little bit of information matters. | И для нашей задачи - найти способ смягчить наиболее резкие эффекты изменения климата - важен каждый кусочек информации. |
It's a bit interesting that she couldn't tell her own mum. | Просто малость любопытно, чего она не может сказать своей матери. |
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? | Рычаг шасси малость заедает, не так ли, сэр? |
You know, Gil, I think that's just a bit too on the nose. | наешь, ил, по-моему, дл€ теб€ это будет малость жестковато. |
I'm afraid I'm a bit late. | Боюсь, я малость опоздал. |
It's a bit small. | А то малость жмет. |
I thought they have a lot of tea in India and their vague goddess is a bit like that. | Я подумал, что у них в Индии много чая и его богиня примерно такая. |
These things can be a bit much. | Много всего навалилось в последнее время. |
Van Kleiss appears to know quite a bit about Rex, and knows what caused the nanite incident. | Ван Клайс, кажется, много знает о Рексе, и знает то, что вызвало нано-взрыв. |
It's a bit fiddly. | С этим много канители. |
And judging by the rigidity of your load sock, you've been taking care of yourself quite a bit. | И, судя по твердости твоего обкончанного носка, ты и правда заботился о себе довольно много. |
Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. | Я припасла для вас кусок грудинки от хозяйского завтрака. |
Lop a bit off, grow another? | Отрезаете от себя кусок и выращиваете другого? |
This is it, this is the bit, and it's on page 007. | Вот это, вот этот кусок, и он на странице 007. |
So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? | И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да? |
Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew. | Выражаясь простым языком, в этих прошлых усилиях мы откусили кусок, который не смогли проглотить. |
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. | Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением. |
And that tiny bit of darkness I awakened today is only going to grow. | И маленькая частица тьмы, которую я пробудила сегодня, день ото дня будет расти. |
And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red. | Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная. |
Every single bit of pain that both of us have had has been because of you! | Каждая частица боли, что мы перенесли, была из-за тебя! |
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. | Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением. |
We'll do our bit. | Мы делаем своё дело. |
I got a bit confused 'cause everyone keeps mentioning the war. | Что-то перепутал. потому что все то и дело говорят о войне. |
The fact is Mrs Aylwood, the owner, is a bit eccentric. | Дело в том, что миссис Эйлвуд, хозяйка, немного эксцентрична. |
And the thing is, I'm a bit older and wiser now, and I know that there's some noises I'll never be able to make because I'm hemmed in by my physical body, and there's things it can't do. | Дело в том, что я стал старше и мудрее, и знаю, что есть такие звуки, которые я никогда не смогу повторить, потому что я ограничен возможностями своего организма, и есть вещи, на которые он не способен. |
This case is a bit humble for you. | Для вас это дело мелковато. |
Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. | Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано. |
I found a drill bit that can break the lock. | У меня есть сверло, оно может взломать замок. |
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд. |
Do I have a 2-millimeter bit? | Есть ли у меня 2-миллиметровое сверло? |
You got a 2-millimeter bit? | У вас есть 2-миллиметровое сверло? |
In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. | В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор. |
Video bit rate (kbit): | Битовый поток видео, кбит/ с: |
Audio bit rate (kbit): | Битовый поток звука, кбит/ с: |
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. | Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах. |
One cycle of clock signal is transmitted first, followed by the data bit stream; this creates a periodic rising edge at the start of the data bit stream. | Сначала передаётся один цикл тактового сигнала, а затем битовый поток данных; это создает периодический нарастающий фронт в начале битового потока данных. |
Where's the bit? - It's on the deck. | Где бур? - В шахте. |
We stripped that bit. | Мы ободрали этот бур. |
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. | Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска. |
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. | Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то. |
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. | Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD. |