It stung a bit, but I shook it off. | Она ужалила немного, но я стряхнула ее. |
Here is a bit for you to eat. | Вот, принёс и вам немного покушать. |
Well, his head is a bit too big, but... | Голова у него правда немного великовата, но... |
I actually have noticed you leaning out a bit. | На самом деле, я заметила, ты немного похудел. |
You must definitely never "knock your grades up a bit". | Ты определенно никогда не должен "немного приукрашивать". |
He just seemed a bit too old to be Richard's brother - too dour, too judgmental. | Казалось, он слишком стар, чтобы быть братом Ричарда излишне суров, излишне субъективен. |
Don't I have the right to rest a bit? | Тебе не кажется, что это слишком? |
Renting a U-Haul and picking up all of our stuff and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think? | Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто - это немного слишком, тебе не кажется? |
She was just a bit young. | Он была ещё слишком молода. |
You do this a bit too well. | У тебя слишком хорошо получается. |
She did leave a bit to the Church and some to you. | Она оставила немножко Церкви и лично вам. |
"Can you design a tyre that's a bit rubbish?" | Можете ли вы спроектировать резину, которая была бы немножко хламом? |
Okay, this may sting a bit, okay? | Сейчас будет немножко больно. |
That stirred them up a bit! | Это их немножко встряхнет! |
Let's spice things up a bit. | Надо немножко вас развеселить. |
A bit on the tubby side, but not obese, no. | Есть небольшой животик, но ожирения нет, нет. |
It's a itle bit of a mess. | Развел тут небольшой беспорядок. |
Bit of an incident at the orphanage this morning. | Небольшой инцидент в приюте. |
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session? | НП: А почему бы нам не побитбоксить немного в небольшой джем-импровизации? |
Glass later explained that "things started getting a bit rough with the touring and I got sick of it", though Nebula were merely "taking a break for a while" and not breaking up. | Позже Гласс объяснил: «Начались неполадки с турами, и мне это надоело», поэтому у Nebula «будет небольшой перерыв», но группа не распадается. |
It's a bit complex, and I apologize for that. | Это несколько сложно, и я прошу простить меня за это. |
It's a bit lumpy, I'll admit, but... | Признаю, это несколько сырое умозаключение, но... |
You could have stayed home a bit longer to get your strength back. | Ты мог бы еще несколько дней дома посидеть, хорошенько поправиться. |
50 Now, I've never met you before, 50 but from where I'm standing you 50 look a bit lightweight, frankly. | Я вас никогда не встречал, но, на мой взгляд, вы выглядите несколько несерьезно, честно говоря. |
Which some girls might interpret as being a bit stuck-up. | Что некоторые девочки могу объяснить тем, что она несколько высокомерна. |
Sorry for the bit, Mr. Peabody. | Зря я её укусил, мистер Пибоди. |
She's pregnant and she's been bit by a zombie. | Она бёрёмённа и ёё укусил зомби. |
Okay, so a full-grown man bit you? | Что ты говоришь, взрослый человек тебя укусил? |
She asked me to go on a hike, and I got bit by a spider. | Она позвала меня на прогулку, но меня укусил паук. |
Looks like something bit you! | Как будто тебя кто-то укусил. |
Pump him for every bit of information that you can. | Вытяни из него каждый бит информации, которую сможешь. |
Drop the least significant (rightmost) bit from P. This is the product of m and r. | Отбросить крайний наименее значимый (правый) бит Р. Это и есть произведение м и г. |
The DPL (Digital Power Line), namely the power line transmission of digital signals (bit). | DPL (Digital Power Line), а именно электричество линии передачи цифровых сигналов (бит). |
However, this algorithm is not cryptographically secure; an attacker who determines which bit of pi (i.e. the state of the algorithm) is currently in use will be able to calculate all preceding bits as well. | Однако этот подход не является криптографически надёжным - если криптоаналитик определит, какой бит числа π используется в данный момент, он сможет вычислить и все предшествующие биты. |
DC-nets are readily generalized to allow for transmissions of more than one bit per round, for groups larger than three participants, and for arbitrary "alphabets" other than the binary digits 0 and 1, as described below. | DC-сети обобщаются для обеспечения передач, больших, чем размером в один бит для более чем трех участников, и для произвольных букв алфавита, отличных от двоичных 0 и 1. |
We just need to find a straight bit. | Нам нужно только найти прямую часть дороги |
We need a bit more of a guarantee that you're going to uphold your end of our bargain. | Нам нужно побольше гарантий, что ты сдержишь свою часть нашей сделки. |
They're taking it away bit by bit. | Они забирают ее, часть за частью. |
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger | И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее |
I want to get at least 95% of the tumour out, but I don't want to damage any of the good stuff, so after we've done the painful bit, we'll wake you up so you're conscious during part of the operation. | Я хочу удалить по крайней мре 95% опухоли, но не хочу ничего повредить, так что после болезненной части мы вас разбудим и часть операции вы будете в сознании. |
One of these things bit me. | Меня укусила одна из этих тварей. |
And she bit one of my officers too. | А также она укусила одного из моих сотрудников. |
Sure that's the snake that bit him? | Уверен, что его укусила именно эта змея? |
All the cases concerned assault, except one in which a policeman was convicted of causing bodily injury when his police dog bit a man. | Все они обвинялись в преступном посягательстве, за исключением одного случая, когда полицейский был осужден в связи с нанесением телесных повреждений (его служебная собака укусила человека). |
Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
Or maybe she's a bit younger, don't know. | Хотя, возможно, она чуточку моложе. |
You could be a bit more positive, Arthur. | Вам стоит быть чуточку позитивнее, Артур. |
But we are an equal opportunities employer, so there might be some ancillary workers, or even some clerical staff, who might be considered a bit... | Но наша больница предоставляет равные возможности при приеме на работу, так что кое-кого из работников с более низкой квалификацией, или офисных служащих, можно было бы считать чуточку... |
In Jose... he might believe in him a bit more. | В Хосе... Может, в Хосе он верит чуточку больше. |
Are you telling me you're not the least bit curious about where I've been the last 15 years? | Хочешь сказать, тебе не интересно хоть чуточку, где я был все эти 15 лет? |
I apologise in advance the castle is a bit chilly at this time of year. | Заранее приношу свои извинения, в это время года в замке немного прохладно. |
Maybe I've been a bit self-absorbed lately. | Может в последнее время я был слегка эгоцентричным. |
Perhaps you just passed on the odd bit of gossip from time to time, is that right? | Возможно, вы просто обменивались сплетнями время от времени, так? |
Do you have time to sit a bit? | Так что время есть. |
It bit Bjarne all the time. | Он все время кусал Берна. |
This is your last surgery and I wanted to soak up every last bit of your expertise. | Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта. |
The only bit I can remember, you've already said - the fly. | Я только помню кусочек, который ты уже рассказала - про муху. |
That bit's my handiwork. | Есть и кусочек моей работы. |
This ship was launched to solve a mystery, not by arriving at some ultimate destination where all the questions are answered at one time, but by accumulating knowledge bit by bit. | Этот корабль был запущен с целью решить загадку, но не путём достижения конечного пункта назначения, когда всё ответы будут получены сразу, а собирая знания кусочек за кусочком |
But in wood, bit by bit. | Из дерева, кусочек за кусочком |
I know my grandson is a bit retarded, but he doesn't deserve to be made fun of. | Я знаю, мой внук малость придурковат, но не станем над ним смеяться. |
No, what's hard to imagine is that you feel even the slightest bit of pity for Charles. | Нет, что действительно трудно представить, так это то, что ты чувствуешь Даже самую малость жалости к Чарльзу. |
You know, Gil, I think that's just a bit too on the nose. | наешь, ил, по-моему, дл€ теб€ это будет малость жестковато. |
These heels are a bit small, love. | Милочка, каблучки малость низковаты. |
I'm afraid I'm a bit late. | Боюсь, я малость опоздал. |
He just took a bit too much and drank too little. | Он принял слишком много, не запил водой. |
I can work very hard without getting a bit tired. | Я могу много работать и ни капельки не устану. |
I was a bit surprised - at how many messages I had. | Я был удивлён, как много их у меня скопилось. |
I'd just have to dig these in a bit, just a bit... | Я просто воткну это совсем не на много, совсем чуть чуть... |
Of course, this means this issue is a bit longer than usual, as it includes more articles than usual due to the long time since the last publishing. | Конечно, этот выпуск несколько длиннее, чем обычно, но это вызвано тем, что с момента выхода последнего выпуска прошло много времени. |
This is the bit we want to see. | Вот этот кусок мы хотим видеть. |
And then, Noah, you do the next bit when I look at you. | Потом, Ноа, ты поёшь следующий кусок, когда я посмотрю на тебя. |
So I say, nice bit of pizza, we'll put the telly on nice and loud, we'll annoy that woman next door, just you and me, as proper? | И значит сейчас мы возьмем хороший кусок пиццы, найдем хороший и громкий телевизор, разбудим ту женщину по соседству, только Вы и я, как хорошие друзья, Да? |
Looks like you bit off more than you could chew. | Похоже, ты отхватил кусок не по зубам. |
His poor old pickaxe beside him and that there bit of scringe stone in his pocket. | Рядом с ним была его бедная старая кирка а в кармане - этот кусок дрожь-камня. |
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials. | А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян. |
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. | Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением. |
And that tiny bit of darkness I awakened today is only going to grow. | И маленькая частица тьмы, которую я пробудила сегодня, день ото дня будет расти. |
And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red. | Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная. |
'Come on, bit. | 'Давай, частица. |
The thing is, I'm a bit lost. | Дело в том, что я немного заблудился. |
I got a bit confused 'cause everyone keeps mentioning the war. | Что-то перепутал. потому что все то и дело говорят о войне. |
We're all a bit shaken, that's all. | Мы все потрясены, в этом все дело. |
Steve's mom brought them from the prison and he got copies of everything to go through his case bit by bit. | Мама Стивена принесла их из тюрьмы, у него есть все копии, чтобы изучить дело шаг за шагом. |
No there's a bit more to him than aliens. | Да разве дело в пришельцах... Там все гораздо интереснее. |
Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. | Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано. |
I found a drill bit that can break the lock. | У меня есть сверло, оно может взломать замок. |
Maybe I should've pulled the drill bit while he was still knocked out. | Может быть надо было вытащить сверло, пока он был без сознания. |
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд. |
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. | Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили. |
In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. | В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор. |
Video bit rate (kbit): | Битовый поток видео, кбит/ с: |
Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). | Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark. |
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. | Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах. |
One cycle of clock signal is transmitted first, followed by the data bit stream; this creates a periodic rising edge at the start of the data bit stream. | Сначала передаётся один цикл тактового сигнала, а затем битовый поток данных; это создает периодический нарастающий фронт в начале битового потока данных. |
Where's the bit? - It's on the deck. | Где бур? - В шахте. |
We stripped that bit. | Мы ободрали этот бур. |
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. | Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска. |
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. | Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то. |
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. | Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD. |