You know it's a bit absurd, Virginie... | Вы знаете, это немного абсурдно, Виржини. |
TURLOUGH: Just a bit further, Doctor, please. | Только немного попозже, Доктор, пожалуйста. |
Aren't you the least bit concerned? | Но вы хоть немного беспокоитесь о нём? |
Suppose I must've cooled off a bit. | Вероятно, я немного остыл. |
I'm a bit concerned for Peppi. | Я немного волнуюсь за Пеппи. |
You know, "Mary Margaret" is a bit formal. | Знаешь, "Мэри Маргарет" звучит слишком официально. |
Maybe your booking is not for the right day or you have arrived a bit too early. | Может быть, номер был заказан на неправильный день, или вы прибыли слишком рано. |
I know I'm a bit much sometimes... and that it's been tough after Bob and all. | Я знаю, я иногда уж слишком... и что тебе было трудно, после Боба и всего этого. |
Was the old boy a bit too quick on the trigger? | Этот динозавр слишком быстро среагировал? |
That's a bit lofty; I'm really more of something like a street walker. | Это слишком возвышенно, на самом деле я больше похож на пешехода. |
I might have started a bit before that. | Ну, может быть, я начала немножко раньше. |
You still love me a bit? | Ты всё ещё меня любишь, хоть немножко? |
Cach, come, anoint iodine... quite a bit. | Кать, пойдем, помажемся йодом... немножко совсем. |
I hope you're eating healthy, but smoke only a bit if it gets hard, | Надеюсь, ты правильно питаешься, а куришь только немножко, когда совсем тяжко. |
Okay, so, we'll do a few quick interviews in the Blue Room and then a tiny bit of hair and makeup. | Хорошо, итак, сделаем несколько быстрых интервью в голубой комнате, а затем чуть-чуть подправим прическу и немножко макияжа. |
Another - relatively small - category of BIT imposes a higher degree of discipline on the contracting parties compared to the previous categories. | В рамках еще одной - относительно небольшой - категории ДИД предусматривается более высокий уровень обязательств договаривающихся сторон по сравнению с ранее перечисленными категориями. |
I need a run-up for this bit. | Мне нужен небольшой разбег. |
She translated the last bit of the conversation. | Она перевела небольшой фрагмент разговора. |
The last little bit to the summit. | Последний небольшой рывок к вершине. |
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples. | Другая сторона доверительного фонда состоит в том, чтобы поощрить их на добрые дела, стать медсестрой, с небольшой зарплатой, и тому подобное. |
Lieutenant, you look a bit tired this morning. | Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра. |
At first, well, I had been trying to save the world for so long, I... saving one life at a time seemed a bit anticlimactic. | Поначалу... что ж... я так долго пытался спасти мир, и спасение по жизни за раз впечатляло несколько меньше. |
I flirt a bit at the Virgin Megastore, buy some CDs, then followsome girls with pink hair. | ѕофлиртовал в Єрджин ћегастор, купил несколько дисков, затем пошел за девчонками с розовыми волосами. |
This is all seven Harry Potter novels, because she did tend to faff on a bit near the end. (Laughter) Written out as a book, this number would run the length of the Harry Potter novels and half again. | Это все семь романов «Гарри Поттер», потому что её продуктивность ближе к концу начала несколько падать. (Смех) Записанное в виде книги, это число равнялось бы длине романов «Гарри Поттер» и ещё половина. |
[man] Bit of an awkward introduction. | При несколько странных обстоятельствах. |
My kid bit her kid at a karate tournament. | Мой ребенок укусил ее ребенка на соревнованиях по карате. |
And I told you he bit me! | И я сказал вам, что он укусил меня! |
Well, maybe I was kissing someone and he bit me. | А может, я с кем-то целовалась, и он укусил меня. |
He bit me here. | Он укусил меня здесь. |
I bit her and it poisoned me. | Я укусил её и отравился. |
To prevent this, the first bit of the padded constant data must be changed. | Чтобы этого избежать, первый бит добавляемых данных, должен быть изменён. |
The sender uses the Poll bit in command frames to insist on an immediate response. | Отправитель использует бит опроса(анг. the Poll bit) в запросах, чтобы настоять на немедленном ответе. |
'uuencode' prepares a file for transmission over an electronic channel which ignores or otherwise mangles the eight bit (high order bit) of bytes. | 'uuencode' подготавливает файл для передачи по электронным каналам, которые игнорируют или иначе обрабатывают восьмой (старший) бит байта. |
A parity bit, simply put, is an extra bit added to a message. | Бит четности, если говорить простым языком, представляет собой дополнительный бит, добавленный к посланию. |
Statistically, this made the chance of detecting an error less than 16 bits long 99.9969%, and even higher for longer error bit strings. | Это позволяет обнаруживать всевозможные кортежи ошибок длиной до 16 бит вызываемые одиночной ошибкой, а также 99,9984 % всевозможных более длинных кортежей ошибок. |
They're taking it away bit by bit. | Они забирают ее, часть за частью. |
Well, I knew that wasn't my bit the moment I saw it. | Ну, я понял, что это не моя часть, когда я увидел ее. |
That part of the skull bows outward quite a bit, and so there's more brain in that part of the head. | Эта часть черепа сильно выдается наружу, в этой части головы больше мозга. |
Natasha's done her bit for me. | Наташа выполнила свою часть договора. |
Some of the roads still a bit dicey. | Часть дорог все еще опасны. |
My best guess is she bit him. | Моя лучшая догадка - она укусила его. |
My dog bit me when I was little. | Меня собака укусила, когда я была маленькой. |
I swear, one time that thing actually bit me. | Могу поклясться, однажды эта штука меня укусила. |
Ma says the cat bit her, so I'm down here looking for it. | Мама сказала, что ее укусила кошка, и я ее тут ищу. |
Swam right up, bit the cage. | Близко подплыла и укусила клетку. |
Right, your words could be a bit more on point. | Хорошо, ваши слова могут быть чуточку более точными. |
I have to show them that I'm a serious thinker, and you could be a bit more supportive. | Я должна доказать им, что я серьезно настроена, а ты могла бы меня поддержать хоть чуточку. |
just makes you look like you're doing your job a bit better than you frequently are. | вам главное показать, что вы работаете чуточку усерднее обычного. |
I'd really like to, if it were a bit nearer. | Я бы с удовольствием, будь это хоть чуточку ближе. |
I just wish she'd let go a bit, you know, laugh at herself a bit. | Хоть бы она чуточку расслабилась, немного посмеялась над собой. |
You said... Luke had been a bit down lately. | Ты говорила, что Люк был в депрессии в последнее время. |
While creation sometimes seems a bit un-graspable, or even pointless, creativity is always meaningful. | В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл. |
It's a bit awkward with Ra I'm these days. | В последнее время мы с Ра Им немного отдалились друг от друга. |
After feeling "a bit isolated" during the last album's writing process, LaPlante said she "was there for every single moment" on Hail Mary. | После чувства «некой изолированности» во время процесса написания альбома, ЛаПланте сказала, что «присутствовала каждую секунду» во время записи. |
'After a while, the style settles down a bit, 'and it starts telling you things you actually need to know, 'like the fact that the fabulously beautiful planet of Bethselamin... | Немного погодя, повествование становится менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в настоящее время неописуемо прекрасная планета Бевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумулятивной эрозией, вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. |
This all looks the same, then there's this bit over here which is incredibly complicated. | Всё это выглядит одинаково, а вот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный. |
Suddenly running down the maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis. | Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза... |
Can you see there's a tiny bit of crystal on there? | Вы можете увидеть кусочек кристалла вот тут? |
I could do with a bit. | Мне бы не помешал кусочек. |
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago. | Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад. |
The boys took you for him and got a bit overexcited. | Вот ребята решили, что это ты и погорячились малость. |
All right, months down the line, OK, Stephen Collins' secretary got a bit steamed up over her CV, all right? | Короче, несколько месяцев спустя, секретарша Стивена Коллинза малость прикопалась к ее резюме, ясно? |
Bit of conveyancing's about it these days. | Тут на днях малость толковали об этом. |
Bit rusty, bit bent here and there, but metal. | Малость проржавевшего, малость погнутого там и сям, но металла. |
He's a bit weird, good weird, you know? | Он малость чудаковат, в хорошем смысле. |
Or a bit too much whisky! | А может быть слишком много виски. |
I thought they have a lot of tea in India and their vague goddess is a bit like that. | Я подумал, что у них в Индии много чая и его богиня примерно такая. |
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot. | Звучит, может быть, глупо, но я изучал литературу несколько лет, много читал. |
According to production designer Guillaume Aretos, Shrek 2 appeared to be a lot darker than the original film; There are a lot of medieval paintings and illustrations that we used quite a bit also. | По словам продюсера Гийома Аретоса, «Шрек 2» оказался намного более тёмным, чем оригинальный фильм: «Есть много средневековых картин и иллюстраций, которые мы использовали совсем немного. |
Dad, you are being a bit conservative for someone who claims to be a liberal. | Пап, не много ли в тебе консерватизма для человека, провозгласившего себя либералом? |
You're just a jumped up bit of tree, aren't you? | Ты просто кусок дерева, которому повезло, не так ли? |
Fantastic! And a nice bit of Gorgonzola. | И хороший кусок горгонзолы. |
The only bit of ice I could find - it took me 36 hours of skiing around trying to find an airstrip - was exactly 473 meters. I could measure it with my skis. | Единственный кусок льда, который я смог найти, причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах, был длиной 473 метра. Я померил своими лыжами. |
Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. | Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
In fact... I don't think Scott would notice if a nice piece of pizza came right up and bit him. | Если честно, по-моему, вряд ли он заметит, если кусок вкусной пиццы будет прямо у него под носом. |
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials. | А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян. |
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. | Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением. |
Every single bit of pain that both of us have had has been because of you! | Каждая частица боли, что мы перенесли, была из-за тебя! |
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. | И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе. |
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. | И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе. |
'Cause you were always a bit blind when it came to Amelia. | Потому что ты всегда был немного слепым, когда дело касалось Амелии. |
You should listen to it a bit more keenly - and you understand that they must know their business very well to play as if so simply. | Стоит немного прислушаться - и понимаешь, что нужно хорошо знать свое дело, чтобы играть настолько как бы просто. |
The truth is, Connie, I think I bit off more than I can chew with this union gig. | Дело в том, Конни, я думаю я откусил гораздо больший кусок, чем могу прожевать с этим профсоюзом. |
If someone was a bit, you know, quiet, you'd go, What's the matter? | Если кто-то ведет себя, скажем, тихо, ты сможешь сказать: "В чем дело"? |
I'm afraid we're looking at a bit more than possession. | Боюсь, дело не ограничивается хранением. |
I found a drill bit that can break the lock. | У меня есть сверло, оно может взломать замок. |
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд. |
Do I have a 2-millimeter bit? | Есть ли у меня 2-миллиметровое сверло? |
Get a motor, a drill bit and a flashlight and we'd have it all. | Раздобудь дрель, сверло и фонарь, и у нас будет все, что нам нужно. |
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. | Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили. |
In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. | В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор. |
Video bit rate (kbit): | Битовый поток видео, кбит/ с: |
Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). | Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark. |
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. | Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах. |
One cycle of clock signal is transmitted first, followed by the data bit stream; this creates a periodic rising edge at the start of the data bit stream. | Сначала передаётся один цикл тактового сигнала, а затем битовый поток данных; это создает периодический нарастающий фронт в начале битового потока данных. |
Where's the bit? - It's on the deck. | Где бур? - В шахте. |
We stripped that bit. | Мы ободрали этот бур. |
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. | Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска. |
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. | Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то. |
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. | Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD. |