| Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared. | Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. |
| I know hearing that would make your lives there a bit more bearable, but no, I don't find your capital beautiful. | Я знаю, это сделало бы вашу жизнь здесь немного более приемлемой, но нет, я не считаю вашу столицу красивой. |
| Today I want to talk to you about the future, but first I'm going to tell you a bit about the past. | Сегодня я хочу поговорить с вами о будущем, но вначале я скажу вам немного о прошлом. |
| This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right? | Это в Рио-де-Жанейро, и здесь немного лучше, правда? |
| For those of you who follow me on Twitter, I will be tweeting out the answer later on today. (Laughter) Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. | Те, кто читают меня в Твиттере, смогут найти ответ сегодня чуть позже. (Смех) На самом деле, всё немного сложнее, и нет никакой волшебной палочки. |
| You may not call that reading and writing, but a certain bit of typing and reading stuff on the screen has a huge payoff, and it's a lot of fun. | Вы можете не называть это чтением или письмом, но немного набора текста и чтения с экрана приносят огромную отдачу, и это весело. |
| So let's zoom out a bit and ask, why are we teaching people math? | Давайте взглянем немного со стороны и спросим: почему мы учим людей математике? |
| I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it. | Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним. |
| So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week. | Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю. |
| Have to work on it a bit to get it to rhyme, but it's okay. | Нужно ещё немного поработать над ритмом, а так всё очень неплохо. |
| You know, "he's a bit slow." | Например, "он немного замедленный". |
| Steve 'Flash' Juon of RapReviews gave the album six stars out of ten, and stated ... Fredro has moved a bit from his angrier and grittier Onyx style on this release. | Стив «Флэш» Джуон из RapReviews дал альбому шесть из десяти звёзд, и заявил: «Фредро немного отошёл от своего злого и грубого стиля Onyx на этом релизе. |
| You said it hurt "a bit." | Ты сказал, что это больно "немного". |
| A bit will pass as to corridor, Later will turn to the right, To the left and further straight away. | Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо. |
| Can, a bit vypem For what everything did without? | Может, немного выпьем за то, что всё обошлось? |
| All I'm saying is, it might be better, it might be smarter, for us to bend a bit. | Я лишь хочу сказать, что возможно было бы лучше, Было бы умнее немного пойти навстречу. |
| You've got to be more exciting, a bit more, you know, spontaneous. | Тебе нужно быть более волнующим, немного более спонтанным. |
| Well, it's a bit crispy here. | Она немного грязная, вот здесь, и здесь. |
| Couldn't you have made it a bit... wider? | Ты что, не мог сделать его немного... шире? |
| Should I pump it up a bit before I leave? | Давай, я подкачаю немного, пока еще не уехал? |
| Everybody else happy with my little plan... of marching up and down the square a bit? | Кому еще нравится мой план... немного помаршировать на плацу? |
| Don't you think you're a bit young for love? | Тебе не кажется, что ты немного молод для любви? |
| I'm a... I'm a bit in shock. | Я... Я немного в шоке. |
| But I'd be less than honest if I didn't tell you that I'm a bit skeptical. | Но я был бы не до конца честен с вами, если бы не сказал, что я немного сомневаюсь. |
| I had this... faint hope that she would show the slightest bit of jealousy. | я надеялся, что она проявит хоть немного ревности. |