Scientists still use a similar technique today, although this X-ray spectrometer looks a bit different to the sort of kit Moseley that would have used. |
Ученые до сих пор пользуются подобным методом, хотя этот рентгеновский спектрометр немного отличается от того оборудования, которое использовал Мозли. |
It's a bit like you winning the lottery with 3,000 balls to choose from rather than just 50. |
Ёто немного похоже на выигрыш в лотерее, где нужно выбрать не из 50 шаров, а из 3000. |
No wonder, he's maybe a guy a bit dum just like you. |
Не мудрено, этот парень, вероятно, немного туповат, как и ты. |
Leave her a bit to me, too! |
Оставь её немного и для меня тоже! |
You've got 12 hours, and then I'll tell the navajeros to entertain themselves a bit with you. |
У тебя есть 12 часов, а потом я скажу "навахерос" немного поразвлечься с тобой. |
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. |
Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый |
I can't help feeling a bit sorry for him. |
И все же мне его немного жаль. |
A bit dusty, isn't it? |
Немного пыльно, не так ли? |
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated. |
Думаю у тебя паранойя и ты немного бредишь, и возможно это от чрезвычайного употребления кофеина. |
Well, I'm trying to lighten it up a bit. |
Ну, я пытаюсь хоть немного оживить обстановку. |
That gives us time to squeeze in some sightseeing, one last bit of Cuba before you go. |
Так что у нас есть немного времени для достопримечательностей, немного Кубы напоследок. |
Trying to sound a bit more upper crust to impress the Yanks, right? |
Пытаетесь звучать немного более черство чтобы впечатлить янки, верно? |
Would have made family reunions a bit awkward, wouldn't you think? |
Этот фактор делает семейные сборища немного неловкими, не считаешь? |
Well, you're starting to make A bit more sense to me, Dr. Morgan. |
Что ж, я начинаю немного лучше вас понимать, доктор Морган. |
If you don't mind me saying so, old son, I think you're a bit touched with the simple stick. |
Если ты не возражаешь, что я такое говорю, сынок, мне кажется, ты немного помешан на этой палке. |
I was at the Harbour gym, got held up a bit. I don't know about Nicole. |
Я был в тренажерном зале в гавани, немного опоздал, не знаю насчет Николь. |
She looks after the girls really nice and that, but Belle's a bit more... you know. |
Она приглядывала за девушками на самом деле хорошо, но Белль немного более... ну, ты знаешь. |
And so will you when you go clean that up a bit. |
И ты будешь, когда ты смоешь это немного. |
I'm sorry, mate, but I'm a bit famished. |
Извини, приятель, но я немного голодный. |
Ellen's a tad pushy and a bit headstrong, but she's a good person. |
Эллен немного упряма, но она - добрая и хорошая. |
I've had great experiences with all my kids, but I... I might have fallen behind a bit with Alex. |
У меня были прекрасные моменты со всеми моими детьми, но я... должно быть, я немного облажался с Алекс. |
That was a bit presumptuous, wasn't it? |
Это было немного бесцеремонно, да? |
It's my only little bit of independence, this driving, so, I was wondering... |
Вождение машины дает мне немного свободы и независимости, так что я подумала... |
To slim down a bit wouldn't hurt |
Но немного похудеть все же не помешает. |
Not a mark on him but he was a bit incoherent, so I ordered a CT scan. |
Не на нем знак, но он был немного бессвязно, так что я заказал кт. |