Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
Scientists still use a similar technique today, although this X-ray spectrometer looks a bit different to the sort of kit Moseley that would have used. Ученые до сих пор пользуются подобным методом, хотя этот рентгеновский спектрометр немного отличается от того оборудования, которое использовал Мозли.
It's a bit like you winning the lottery with 3,000 balls to choose from rather than just 50. Ёто немного похоже на выигрыш в лотерее, где нужно выбрать не из 50 шаров, а из 3000.
No wonder, he's maybe a guy a bit dum just like you. Не мудрено, этот парень, вероятно, немного туповат, как и ты.
Leave her a bit to me, too! Оставь её немного и для меня тоже!
You've got 12 hours, and then I'll tell the navajeros to entertain themselves a bit with you. У тебя есть 12 часов, а потом я скажу "навахерос" немного поразвлечься с тобой.
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый
I can't help feeling a bit sorry for him. И все же мне его немного жаль.
A bit dusty, isn't it? Немного пыльно, не так ли?
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated. Думаю у тебя паранойя и ты немного бредишь, и возможно это от чрезвычайного употребления кофеина.
Well, I'm trying to lighten it up a bit. Ну, я пытаюсь хоть немного оживить обстановку.
That gives us time to squeeze in some sightseeing, one last bit of Cuba before you go. Так что у нас есть немного времени для достопримечательностей, немного Кубы напоследок.
Trying to sound a bit more upper crust to impress the Yanks, right? Пытаетесь звучать немного более черство чтобы впечатлить янки, верно?
Would have made family reunions a bit awkward, wouldn't you think? Этот фактор делает семейные сборища немного неловкими, не считаешь?
Well, you're starting to make A bit more sense to me, Dr. Morgan. Что ж, я начинаю немного лучше вас понимать, доктор Морган.
If you don't mind me saying so, old son, I think you're a bit touched with the simple stick. Если ты не возражаешь, что я такое говорю, сынок, мне кажется, ты немного помешан на этой палке.
I was at the Harbour gym, got held up a bit. I don't know about Nicole. Я был в тренажерном зале в гавани, немного опоздал, не знаю насчет Николь.
She looks after the girls really nice and that, but Belle's a bit more... you know. Она приглядывала за девушками на самом деле хорошо, но Белль немного более... ну, ты знаешь.
And so will you when you go clean that up a bit. И ты будешь, когда ты смоешь это немного.
I'm sorry, mate, but I'm a bit famished. Извини, приятель, но я немного голодный.
Ellen's a tad pushy and a bit headstrong, but she's a good person. Эллен немного упряма, но она - добрая и хорошая.
I've had great experiences with all my kids, but I... I might have fallen behind a bit with Alex. У меня были прекрасные моменты со всеми моими детьми, но я... должно быть, я немного облажался с Алекс.
That was a bit presumptuous, wasn't it? Это было немного бесцеремонно, да?
It's my only little bit of independence, this driving, so, I was wondering... Вождение машины дает мне немного свободы и независимости, так что я подумала...
To slim down a bit wouldn't hurt Но немного похудеть все же не помешает.
Not a mark on him but he was a bit incoherent, so I ordered a CT scan. Не на нем знак, но он был немного бессвязно, так что я заказал кт.