Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
I think he was probably getting a bit fed up of me because he is giving me the information and I'm not putting it to use. Мне кажется я ему немного надоел потому что он делился со мной информацией, а я ее не рвался использовать.
The style's a bit feminine, isn't it? Стиль немного женский, не правда ли?
So, I know it's a bit late, but I should be able to graduate with everybody else. Я сдала ее немного позднее, но я должна буду закончить учебу со всеми остальными.
And seeing you play with dolls at night because you were making a movie, seemed a bit odd to me. И видеть тебя, играющего по ночам с куклами, потому что ты снимал фильм, всё казалось мне немного странным.
It's like I had told him, that it should wait a bit. Как я тебе и говорила, надо только немного подождать.
Aren't you the least bit concerned? Но вы хоть немного беспокоитесь о нём?
Perhaps he could hurry up a bit. Может быть ему стоит немного поторопиться?
In fact, the first little bit harder and opsanije. В самом деле, первое немного сложнее и опаснее
But could you undo your dungarees a bit? Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон?
With everything that's been going on he just needed to get out a little, stretch his legs a bit. Из-за всего того, что происходит ему захотелось немного развеяться, размять ноги.
Well, I did think you were a bit unobservant, not noticing how much I was in love with you. Что ж, я действительно думала, что Вы были немного невнимательны, не замечающим, насколько сильно я Вас люблю.
Mind you, it looked a bit different last time I was here. Хотя выглядит все немного иначе, с тех пор как я последний раз тут был.
I have a ball to attend to later, and I'm a bit rusty. Я приглашен на бал, но в танцах немного неуклюж.
It's a bit... convenient, isn't it? Это немного... удобно, не думаешь?
If you could just give us a bit more time, you'll get paid in full. Если бы вы нам дали немного больше времени, вы бы получили полную оплату.
And they all looked a bit bemused, and said, "Well, we don't have one. Это их немного озадачило, и они ответили: «У нас нет такого.
I used to dabble a bit in film when I was in Amherst. Да. Я немного увлекался кинематографом, когда учился в Эмхёрсте.
Well, I had a situation recently with a violent patient, and I'm still feeling a bit shaken. У меня недавно была ситуация с агрессивным пациентом, и меня все еще немного трясет.
You know, these are a bit hard to swallow at first, but after a while you get a taste for them. Сначала их немного трудно проглотить, но потом входишь во вкус.
I can see how that came out a bit confusingly Я понимаю, как это выглядит немного странно
Could you scooch over a bit? Не могла бы ты немного подвинуться?
A bit more of this and I shall sneak quietly off to the river and end it all. Еще немного, и я тихо смываюсь к себе на речку и конец всему.
Well, I know quite a bit about cars, so I went outside to take a look. Я немного разбираюсь в машинах, поэтому вышел взглянуть на нее.
Just that little bit of money, which to me, I wish it was in my bank account - it's not, but... Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету - их там нет, но...
If we're still interested when this brain wears off a bit, we can pick up where we left off. Если мы будем заинтересованы, когда воздействие этого мозга немного пройдёт, мы продолжим с того места, где остановились.