| She'd calmed down a bit and got a job as a teaching assistant. | Она немного успокоилась и получила работу в качестве ассистента. |
| What? Just seems a bit odd you didn't mention it. | Просто кажется немного странным, что ты не упоминал об этом. |
| There's a patina to the door... a bit green, even. | Дверь покрыта патиной... Немного зелёной. |
| You must learn a bit about my profession - it'll provide our income. | Тебе нужно хоть немного знать о кораблях, ведь это наш доход. |
| The situation is just a bit strange... | Просто ситуация немного необычная для меня. |
| Still, visions and apparitions, it is a bit odd. | Все равно, всякие там видения это немного странно. |
| I mean, he's a bit strange, but that's okay. | Немного странный, но это ничего. |
| I saw you arriving and wanted you to know that we're running a bit late. | Я увидела, как вы приехали и хотела сказать, что мы немного опаздываем. |
| It wouldn't hurt you to be a bit more outgoing, you know. | Знаешь, тебе не помешало бы немного развеяться. |
| I'm going to rifle through his bag and mess up his things a bit. | Тогда покопаюсь немного в его вещах, наведу беспорядок. |
| But you can always find a way to save up a bit. | Но всегда можно найти способ немного накопить. |
| I can't fit into my favourite new shorts anymore, which is a bit disappointing. | Я уже не влажу в мои любимые шорты, что немного разочаровывает. |
| There are just a few sensors behaving a bit strangely. | Несколько датчиков ведут себя немного странно. |
| She can stay here for a couple of months, until Turid's a bit older. | Она может остаться здесь на пару месяцев, пока Турид немного подрастет. |
| If you wait just a bit longer, we'll be there. | Потерпите немного, мы обязательно за вами придем. |
| Actually, Mr. Lester, I'm a bit busy. | Мистер Лестер, вообще-то я немного занята. |
| You seem a bit familiar with how things work. | Похоже ты немного в курсе, как дела делаются. |
| That's a bit rich coming from a religion that was set up by someone wanting a divorce. | Это немного слишком для религии, которую основал некто, желавший развода. |
| If I were just a bit faster I could've saved Jeane and Flora... | Если бы я была немного быстрее я бы спасла Джейн и Флору... |
| Perhaps I was a bit rough with the girl, Clenna. | Возможно, я был немного груб с девушкой, с Кленой. |
| Sir, if you'll just give me a bit more time, - I can prove th... | Сэр, если вы просто дайте мне немного больше времени, я смогу доказать... |
| Sir, to tell you the truth I've gone off vaudeville a bit. | Сэр, сказать по правде, я немного отошёл от водевилей. |
| Quite frankly I'm a bit surprised... that so many are interested in the Autocracy topic. | Честно говоря, меня удивляет немного что многие интересуются темой "Автократия". |
| A bit overwhelmed, sounds like you are too. | Немного перегружен, звучит, как вы тоже. |
| It's a bit like when I moved from New York to Sydney. | Это немного похоже на то, когда я переехала из Нью-Йорка в Сидней. |