Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
She'd calmed down a bit and got a job as a teaching assistant. Она немного успокоилась и получила работу в качестве ассистента.
What? Just seems a bit odd you didn't mention it. Просто кажется немного странным, что ты не упоминал об этом.
There's a patina to the door... a bit green, even. Дверь покрыта патиной... Немного зелёной.
You must learn a bit about my profession - it'll provide our income. Тебе нужно хоть немного знать о кораблях, ведь это наш доход.
The situation is just a bit strange... Просто ситуация немного необычная для меня.
Still, visions and apparitions, it is a bit odd. Все равно, всякие там видения это немного странно.
I mean, he's a bit strange, but that's okay. Немного странный, но это ничего.
I saw you arriving and wanted you to know that we're running a bit late. Я увидела, как вы приехали и хотела сказать, что мы немного опаздываем.
It wouldn't hurt you to be a bit more outgoing, you know. Знаешь, тебе не помешало бы немного развеяться.
I'm going to rifle through his bag and mess up his things a bit. Тогда покопаюсь немного в его вещах, наведу беспорядок.
But you can always find a way to save up a bit. Но всегда можно найти способ немного накопить.
I can't fit into my favourite new shorts anymore, which is a bit disappointing. Я уже не влажу в мои любимые шорты, что немного разочаровывает.
There are just a few sensors behaving a bit strangely. Несколько датчиков ведут себя немного странно.
She can stay here for a couple of months, until Turid's a bit older. Она может остаться здесь на пару месяцев, пока Турид немного подрастет.
If you wait just a bit longer, we'll be there. Потерпите немного, мы обязательно за вами придем.
Actually, Mr. Lester, I'm a bit busy. Мистер Лестер, вообще-то я немного занята.
You seem a bit familiar with how things work. Похоже ты немного в курсе, как дела делаются.
That's a bit rich coming from a religion that was set up by someone wanting a divorce. Это немного слишком для религии, которую основал некто, желавший развода.
If I were just a bit faster I could've saved Jeane and Flora... Если бы я была немного быстрее я бы спасла Джейн и Флору...
Perhaps I was a bit rough with the girl, Clenna. Возможно, я был немного груб с девушкой, с Кленой.
Sir, if you'll just give me a bit more time, - I can prove th... Сэр, если вы просто дайте мне немного больше времени, я смогу доказать...
Sir, to tell you the truth I've gone off vaudeville a bit. Сэр, сказать по правде, я немного отошёл от водевилей.
Quite frankly I'm a bit surprised... that so many are interested in the Autocracy topic. Честно говоря, меня удивляет немного что многие интересуются темой "Автократия".
A bit overwhelmed, sounds like you are too. Немного перегружен, звучит, как вы тоже.
It's a bit like when I moved from New York to Sydney. Это немного похоже на то, когда я переехала из Нью-Йорка в Сидней.