Well, it's a bit literal, but I'm - I'm happy to keep it... |
Ну, это немного буквально, но я... я рада оставить ее... |
With all the cable programs now, shouldn't TV change a bit? |
Уже есть кабельные каналы, не пора ли телевидению немного измениться? |
The list of issues to be regulated (i.e., the scope of a bilateral agreement) may vary a bit depending on the country with which an agreement is to be negotiated. |
Перечень вопросов, которые должны регулироваться (т.е. сфера регулирования двустороннего соглашения) могут немного отличаться в зависимости от страны, с которой соглашение будет обсуждаться. |
I suppose I were a bit like him really, he was always in trouble, an' all, |
Думаю, на самом деле я немного походил на него, он всегда попадал в неприятности. |
Well, you've no reason not to give me a bit then, do you? |
Ну, тогда у тебя нет причин дать мне немного? |
That car produced 483 horsepower, so, of course, you'd expect this to produce a bit more. |
Эта машина вырабатывает 483 л.с., поэтому, вы можете полагать что эта вырабатывает немного больше. |
Little bit out of your depth here, aren't you, Quirke? |
Немного не то, чего ты ожидал, Квирк. |
Got a bit scared, bit of action and that was it for you guys, was it? |
Немного и испуга и немного действий - этим было все это для вас, да? |
and you'll can rest a bit. |
Удалимся от нескромных взглядов, и Вы сможете немного отдохнуть. |
Bit of tuna, bit of egg, few beans, bit of olive? |
Немного тунца, яйцо, чуть бобов, и оливки? |
can delay him a bit, but if she wakes up and starts flipping out again, she's off to the psych ward. |
Мы можем задержать его немного, но если она очнется и снова начнет буянить, поедет в психушку. |
You won't be able to stop them, but you might be able to delay them a bit. |
Вам их не остановить, но вы сможете их немного задержать. |
Yes, he did fly a bit, didn't he? |
Да, он действительно немного пролетел, не так ли? |
okay, that was a bit harsh, I admit it. |
Признаю, это было немного грубо, но это не причина для смертного приговора. |
Shawn Ian, I'm just going to adjust your arm to the right a bit - how does that feel? |
Шон Ян, Я просто отведу твою руку немного вправо - ты чувствуешь это? |
Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I? |
Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя? |
I'm a bit psychic sometimes, and I bet you came straight from the party as well, didn't you? |
Я порой немного психолог, и спорим - ты прямо с вечеринки. |
Well, you know, since you've been here, you've been a bit... |
Ну, понимаешь, с тех пор как ты приехал сюда, ты немного... |
Our next performer is quite a bit older than the rest, but I allowed it because his parents have promised to both cut my lawn and clean my house for the next month. |
Наш следующий исполнитель немного старше других, но я допустил его, потому что его родители пообещали стричь лужайку и убирать мой дом весь следующий месяц. |
That's a bit childish, isn't it? |
Вам не кажется, что это немного по-детски? |
And maybe now that I'm a bit stressed, you could help me let off some steam. |
Может сейчас, когда я немного напряжена, ты поможешь мне выпустить пар? |
That's a bit cynical, isn't it? |
Тебе не кажется, что это немного резковато? |
I feel a bit emotional, 'cause, you know, it's the first one we've done together, isn't it? |
Я чувствую себя немного взволнованной, потому что, знаешь, это первый, кого мы завалили вместе, верно? |
Don't you think you're being a bit shallow in the way you look at women? |
Хэл, тебе не кажется, что у тебя немного поверхностный взгляд на женщин? |
Why don't we let this go on a bit, Mrs. Florrick? |
Почему бы нам не послушать немного, миссис Флоррик? |