| Well, it's a bit literal, but I'm - I'm happy to keep it... | Ну, это немного буквально, но я... я рада оставить ее... |
| With all the cable programs now, shouldn't TV change a bit? | Уже есть кабельные каналы, не пора ли телевидению немного измениться? |
| The list of issues to be regulated (i.e., the scope of a bilateral agreement) may vary a bit depending on the country with which an agreement is to be negotiated. | Перечень вопросов, которые должны регулироваться (т.е. сфера регулирования двустороннего соглашения) могут немного отличаться в зависимости от страны, с которой соглашение будет обсуждаться. |
| I suppose I were a bit like him really, he was always in trouble, an' all, | Думаю, на самом деле я немного походил на него, он всегда попадал в неприятности. |
| Well, you've no reason not to give me a bit then, do you? | Ну, тогда у тебя нет причин дать мне немного? |
| That car produced 483 horsepower, so, of course, you'd expect this to produce a bit more. | Эта машина вырабатывает 483 л.с., поэтому, вы можете полагать что эта вырабатывает немного больше. |
| Little bit out of your depth here, aren't you, Quirke? | Немного не то, чего ты ожидал, Квирк. |
| Got a bit scared, bit of action and that was it for you guys, was it? | Немного и испуга и немного действий - этим было все это для вас, да? |
| and you'll can rest a bit. | Удалимся от нескромных взглядов, и Вы сможете немного отдохнуть. |
| Bit of tuna, bit of egg, few beans, bit of olive? | Немного тунца, яйцо, чуть бобов, и оливки? |
| can delay him a bit, but if she wakes up and starts flipping out again, she's off to the psych ward. | Мы можем задержать его немного, но если она очнется и снова начнет буянить, поедет в психушку. |
| You won't be able to stop them, but you might be able to delay them a bit. | Вам их не остановить, но вы сможете их немного задержать. |
| Yes, he did fly a bit, didn't he? | Да, он действительно немного пролетел, не так ли? |
| okay, that was a bit harsh, I admit it. | Признаю, это было немного грубо, но это не причина для смертного приговора. |
| Shawn Ian, I'm just going to adjust your arm to the right a bit - how does that feel? | Шон Ян, Я просто отведу твою руку немного вправо - ты чувствуешь это? |
| Well, since you're stretching that guideline a bit, why can't I? | Ну, раз ты сама немного нарушила это правило, так почему мне нельзя? |
| I'm a bit psychic sometimes, and I bet you came straight from the party as well, didn't you? | Я порой немного психолог, и спорим - ты прямо с вечеринки. |
| Well, you know, since you've been here, you've been a bit... | Ну, понимаешь, с тех пор как ты приехал сюда, ты немного... |
| Our next performer is quite a bit older than the rest, but I allowed it because his parents have promised to both cut my lawn and clean my house for the next month. | Наш следующий исполнитель немного старше других, но я допустил его, потому что его родители пообещали стричь лужайку и убирать мой дом весь следующий месяц. |
| That's a bit childish, isn't it? | Вам не кажется, что это немного по-детски? |
| And maybe now that I'm a bit stressed, you could help me let off some steam. | Может сейчас, когда я немного напряжена, ты поможешь мне выпустить пар? |
| That's a bit cynical, isn't it? | Тебе не кажется, что это немного резковато? |
| I feel a bit emotional, 'cause, you know, it's the first one we've done together, isn't it? | Я чувствую себя немного взволнованной, потому что, знаешь, это первый, кого мы завалили вместе, верно? |
| Don't you think you're being a bit shallow in the way you look at women? | Хэл, тебе не кажется, что у тебя немного поверхностный взгляд на женщин? |
| Why don't we let this go on a bit, Mrs. Florrick? | Почему бы нам не послушать немного, миссис Флоррик? |