Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
"What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired. "Что теперь, босс?" Ну, Пауло, это очень мило с твоей стороны, но, знаешь, я после перелета устал немного.
Somehow, the whole time I was there, I was always a bit excited and also a bit bored. Там я все время была немного на взводе, иногда скучала.
Pierino can help a bit at home and a bit in the stable. Пьерино может немного помогать по дому и в хлеву.
We try to make the world a bit less noisy and a bit more beautiful with our products, systems and solutions. Распространяя нашу продукцию, системы и изобретения, мы делаем мир немного спокойнее и прекраснее.
Maybe Americans tend to over-exaggerate a bit and brag a bit, but you Swedes, you do the opposite. Американцы может и любят немного преувеличить и похвастаться, но вы шведы делаете наоборот.
Well, actually it was a bit weird. На самом деле день был немного странный.
She's a bit mad but she's actually quite sweet. Она немного чумная, но на самом деле очень милая.
I mean, after a distance like that, your back is going to suffer a bit. Я хочу сказать, после такого путешествия, ваша спина будет немного страдать.
You do feel kinky, and a bit naughty. Ощущаешь себя дерзким и даже немного безнравственным... когда отжигаешь там, на дороге...
I thought she looked a bit like you. Я думал, она немного похожа на тебя.
I was a bit worried about you last night. Я немного беспокоился о тебе прошлой ночью.
Sorry, I'm a bit... grrr. Прости, я немного... брррр...
She wants it put onto a new shirt, but it's a bit old-fashioned to my taste. Она хочет нашить это на новую сорочку, только она немного старомодна на мой вкус.
I always feel a bit sorry for Lady Edith. Мне всегда немного жаль леди Эдит.
I promise you, milord, if I could just be allowed a bit more time... Милорд, клянусь вам, если бы мне дали еще немного времени...
Dry mouth, bit nervous, you know. Сухость во рту, немного нервничаю, понимаете.
Down a bit your end, Ian. Йен, немного опусти свой конец.
It's a bit off-topic, sir. Немного не по делу, сэр.
Here... cracking job, bit of bank in my pocket. А здесь отличная работа, немного деньжат в кармане.
A bit lumpy, anatomically incorrect, and highly flammable. Немного тучный, анатомически неправильный и очень огнеопасный.
It'd be a bit awkward if I was there. Было бы немного неудобно, если бы я пришёл.
Sometimes he just needs to land, fold his wings and just calm down a bit. Иногда ему нужно приземлиться сложить крылья и немного успокоиться.
The others have had their suspension lowered a bit. У остальных была немного снижена подвеска.
I'll try and find out a bit more about him. Попытаюсь, узнать о нем немного больше.
So I smoke a bit. It's nothing. Я покурила немного, ничего страшного.