| It's a bit generic, don't you think? | Немного общие слова, не находишь? |
| It's a bit generic, don't you think? | Немного стандартно, вам так не кажется? |
| Now that's a subject I just happen to know quite a bit about. | Это как раз та тема, в которой я, к счастью, немного разбираюсь. |
| We're a bit behind schedule. | Немного задержался, пора нам уходить. |
| A bit fanciful, isn't it, sir? | Звучит немного фантастично, не так ли? |
| It's always a bit rough when we leave the harbour, just until we get round the point. | Обычно немного укачивает, когда мы выходим из бухты, до самого прибытия на место. |
| And a bit smelly, you find? | И немного вонючие, не находите? |
| I'm afraid I am a bit naive. | Да, я боюсь, я немного наивна. |
| Say Alice, you do not find a bit ridiculous? | Скажи Алиса, Ты не находишь это немного глупым? |
| I felt a bit like a hypocrite, and that they'd see that. | Я себя ощущал немного лицемерным, и, казалось, они видят это. |
| Well, I might have teared up a bit, but I was tired and there's been a lot of stress. | Ну, возможно, я немного прослезился, но я был уставшим, и много стресса накопилось. |
| A bit late, aren't you, Charlie? | Немного запоздали, да, Чарли? |
| Now you have to act a bit in real life. | Почему бы не сыграть немного в реальной жизни |
| Yes. While I'm still a bit disgusted with life, I find myself happy to be here. | Да, не смотря на то, что я всё ещё чувствую немного отвращения к жизни, я внезапно обнаружила, что счастлива быть здесь. |
| You seem like you've been feeling a bit better. | Кажется, ты чувствуешь себя немного лучше? |
| We did that only when the other one wasn't watching, as it was a bit embarrassing. | Мы делали это только тогда, когда нас никто не видел, как будто это было немного неловко. |
| Any way of bringing that time down a bit? | Есть возможность немного сократить этот срок? |
| You find the Commissioner can be a bit exhausting, too? | Думаете, комиссар тоже немного утомителен? |
| She claims that she was cool with me winning the MacArthur Fellowship, but she can be a bit competitive. | Да. Она утверждает, что рада моей награде МакАртура, но она немного задета. |
| Although I can see how she can be a bit daunting. | Хотя я вижу, как она может быть немного сложной |
| If only you'd bought just a teeny bit more! | Если бы Вы купили немного больше! |
| So I hope they help you, even just a tiny bit. | Я надеюсь, они помогут и тебе, пусть даже совсем немного. |
| We had a fire alarm in the night and what with the memorial, we're all a bit out of sorts. | Ночью у нас сработала пожарная тревога, и это прощание, мы все немного не в настроении. |
| Look, I know Joe seems a bit crazy, but we've been though a lot. | Слушай, я знаю, Джо кажется немного сумасшедшим, но мы с ним через многое прошли. |
| No, we're just tidying things up here a bit, keep the powers that be happy. | Нет, мы просто немного наводим порядок, чтобы все были довольны. |