So let's zoom out a bit and ask, why are we teaching people math? |
Давайте взглянем немного со стороны и спросим: почему мы учим людей математике? |
This is a bit like having a running race with your four-year-old son - yes, of course you can win, but you don't really want to. |
Это немного похоже на бег наперегонки со своим четырехлетним сыном - конечно же, вы легко можете победить, но вы действительно не хотите этого делать. |
So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week. |
Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю. |
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. |
И обычно, если вы немного неординарны, если вы выглядите не совсем по-человечески, то люди будут стремиться участвовать и выражать свои эмоции вслух. |
And unfortunately when I first received the answers - and here you'll see six of the answers - I was a bit disappointed. |
И, к сожалению, когда я получил результаты - здесь вы видите шесть из них - я был немного разочарован. |
Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared. |
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. |
I thought it best to back it up a bit, being as you said they could jump. |
Я подумал, что лучше немного отойти, так как, вы сказали, что они могут прыгать. |
Both a bit fast, are they? |
Оба немного частят, не так ли? |
Yes, she's a bit dry, but she's the only one for whom I feel something. |
Да, она немного суховата, но она единственная, кто производит на меня впечатление. |
He'll take you upstairs where it's a bit more comfortable, and you can make a full statement and give a complete description of the people that took Kyle. |
Он отведет вас наверх, там немного удобнее, и вы сможете написать заявление и дать описание людей, которые забрали Кайла. |
The Khalif wipes away the tears, gasps a little, is a bit ashamed of losing control in a manner unworthy of a Khalif. |
Калиф вытер слезы и отдышался, немного устыдившись недостойной калифа потери контроля. |
You're all a bit crazy, aren't you? |
Вы все, по-моему, немного чокнутые. |
You don't think he's a bit...? |
Ты не думаешь, что он немного? |
(High-pitched) "My real voice is a bit weird." |
(Высоким тоном) "Мы настоящий голос немного чудной." |
It's a bit late in the day, isn't it? |
Уже немного поздно, не находишь? |
For me E.T.'re a little 'you and a bit 'him. |
Для меня Е-ти немного ты, и немного он. |
I'd love to buy you a drink, maybe talk to you, get to know you a bit. |
Вот, и я хотел бы купить тебе выпить, может поговорить, узнать тебя немного. |
I'm a bit concerned abouth the coaches not being able to see me |
Меня немного беспокоит, что тренеры не смогут меня видеть. |
And if you look at the data, say, from 1,000 people, what you find is that we've got a graph that's a bit like this. |
И если вы посмотрите на данные 1000 человек, то у вас получится график, немного похожий на этот. |
I'm sensing you're still a bit angry with him? |
Кажется, ты на него всё ещё немного злишься? |
Been a bit busy, has she? |
Немного занята, не так ли? |
I mean, that congratulations was a bit laboured, don't you think? |
Я имею в виду, что поздравления были немного натянуты, вам так не кажется? |
Well, it's a bit menial for a doctor, right? |
Не находишь, что это немного низко для доктора? |
Quite a bit. It's just that word, crazy, it... |
совсем немного это просто слово, сумашедший/ненормальный, это... |
And after chatting a bit, I have to say that while she is a perfectly unique young woman, you two are definitely not suited for each other. |
И немного поболтав с ней, я должна сказать, несмотря на то что она совершенно уникальная молодая женщина, вы двое определённо не подходите друг другу. |