Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
So let's zoom out a bit and ask, why are we teaching people math? Давайте взглянем немного со стороны и спросим: почему мы учим людей математике?
This is a bit like having a running race with your four-year-old son - yes, of course you can win, but you don't really want to. Это немного похоже на бег наперегонки со своим четырехлетним сыном - конечно же, вы легко можете победить, но вы действительно не хотите этого делать.
So we see that he was a bit quiet on Saturday, but he was back to work on Sunday morning, and actually been tapering off since then this week. Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. И обычно, если вы немного неординарны, если вы выглядите не совсем по-человечески, то люди будут стремиться участвовать и выражать свои эмоции вслух.
And unfortunately when I first received the answers - and here you'll see six of the answers - I was a bit disappointed. И, к сожалению, когда я получил результаты - здесь вы видите шесть из них - я был немного разочарован.
Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared. Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган.
I thought it best to back it up a bit, being as you said they could jump. Я подумал, что лучше немного отойти, так как, вы сказали, что они могут прыгать.
Both a bit fast, are they? Оба немного частят, не так ли?
Yes, she's a bit dry, but she's the only one for whom I feel something. Да, она немного суховата, но она единственная, кто производит на меня впечатление.
He'll take you upstairs where it's a bit more comfortable, and you can make a full statement and give a complete description of the people that took Kyle. Он отведет вас наверх, там немного удобнее, и вы сможете написать заявление и дать описание людей, которые забрали Кайла.
The Khalif wipes away the tears, gasps a little, is a bit ashamed of losing control in a manner unworthy of a Khalif. Калиф вытер слезы и отдышался, немного устыдившись недостойной калифа потери контроля.
You're all a bit crazy, aren't you? Вы все, по-моему, немного чокнутые.
You don't think he's a bit...? Ты не думаешь, что он немного?
(High-pitched) "My real voice is a bit weird." (Высоким тоном) "Мы настоящий голос немного чудной."
It's a bit late in the day, isn't it? Уже немного поздно, не находишь?
For me E.T.'re a little 'you and a bit 'him. Для меня Е-ти немного ты, и немного он.
I'd love to buy you a drink, maybe talk to you, get to know you a bit. Вот, и я хотел бы купить тебе выпить, может поговорить, узнать тебя немного.
I'm a bit concerned abouth the coaches not being able to see me Меня немного беспокоит, что тренеры не смогут меня видеть.
And if you look at the data, say, from 1,000 people, what you find is that we've got a graph that's a bit like this. И если вы посмотрите на данные 1000 человек, то у вас получится график, немного похожий на этот.
I'm sensing you're still a bit angry with him? Кажется, ты на него всё ещё немного злишься?
Been a bit busy, has she? Немного занята, не так ли?
I mean, that congratulations was a bit laboured, don't you think? Я имею в виду, что поздравления были немного натянуты, вам так не кажется?
Well, it's a bit menial for a doctor, right? Не находишь, что это немного низко для доктора?
Quite a bit. It's just that word, crazy, it... совсем немного это просто слово, сумашедший/ненормальный, это...
And after chatting a bit, I have to say that while she is a perfectly unique young woman, you two are definitely not suited for each other. И немного поболтав с ней, я должна сказать, несмотря на то что она совершенно уникальная молодая женщина, вы двое определённо не подходите друг другу.