| She got a bit hacked off when I volunteered to help. | Она немного растерялась, когда я предложила свою помощь. |
| But it just seems a bit weird to stay in the same place all the time. | Но это кажется немного странным - все время оставаться на одном месте. |
| I must admit, it's a bit strange. | Я должен признать, это немного странно. |
| I thought Dad was a bit strange. | Мне показалось, отец вел себя немного странно. |
| I had to say yes - I felt a bit guilty, else. | Я должен был сказать "да", иначе бы чувствовал себя немного виноватым. |
| Thirty-two years later, I think her patience is finally wearing a bit thin. | Тридцать два года спустя, я думаю, её терпение наконец-то немного истощилось. |
| I know her a bit better than you. | Я её знаю немного лучше, чем ты. |
| Perhaps it confused me a bit, my comfortable indifference | Может, меня это немного и озадачило, моё уютное безразличие, |
| Oo, it's a bit damp out there, that may slow them down a bit. | Оо, немного сыро там, это может немного замедлить их. |
| I have had a bit to drink, and I relaxed a bit, bur that's everything else but... | Госпожа, я немного выпил, немного расслабился, но не это главное... |
| But if we do decide to spend a bit more on X we necessarily decide to spend a bit less on Y - that's the trade-off. | Если мы решим потратить немного больше на право Х, мы обязательно решим потратить немного меньше на право У - это и будет компромиссом. |
| If you want to make a hit, don't be afraid to be a bit sleazy, a bit smutty. | Если ты хочешь стать звездой, не бойся быть немного порочной, немного грязной. |
| Isn't it a bit... a bit vulgar? | Разве это не немного... немного вульгарно? |
| But in truth, I always thought that was a bit... a bit boring for you. | Но на самом деле, Я всегда думал, что она немного... немного туповата для тебя. |
| But the point is, by constantly depicting the state part as necessary but actually - pffff - a bit boring and often a bit dangerous kind of Leviathan, I think we've actually really stunted the possibility to build these public-private partnerships in a really dynamic way. | Но суть в том, что постоянно описывая вмешательство государства как необходимого, но на самом деле - уффф - немного скучного и часто слегка опасного такого левиафана, я думаю, мы на самом деле отбрасываем возможность построить государственно-частные партнёрства по-настоящему динамичным способом. |
| Whether I did this one a bit more than that one, or that one a bit more than that one. | Либо я подвину немного больше с этого конца, либо чуть больше с этого, чем с того. |
| I just want to freshen up my head a bit. | Мне просто надо немного освежить голову. |
| Bit of snaking, bit of wobble. | Немного шатает. Давай, тачка. |
| You seem a bit... seem a bit jumpy. | Похоже, что ты немного нервничаешь? |
| But the point is, by constantly depicting the state part as necessary but actually - pffff - a bit boring and often a bit dangerous kind of Leviathan, I think we've actually really stunted the possibility to build these public-private partnerships in a really dynamic way. | Но суть в том, что постоянно описывая вмешательство государства как необходимого, но на самом деле - уффф - немного скучного и часто слегка опасного такого левиафана, я думаю, мы на самом деле отбрасываем возможность построить государственно-частные партнёрства по-настоящему динамичным способом. |
| Can't you bring down the price a bit? | Не могли бы вы немного скинуть цену? |
| Charles, do you think this suit is a bit much? | Чарльз, не считаешь, что костюм немного черезчур? |
| I do. I know you've heard me talk about her quite a bit, but allow me to introduce... | Знаю, я вам о ней уже немного рассказывала, но позвольте... |
| Don't our clothes look a bit odd? | А наша одежда не выглядит немного странноватой? |
| "Her eyes are a bit like hazel..." | Ее глаза немного светлые как орешник, |