Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
You-you think it's a bit far from home? Ты... ты думаешь что это немного далековато от дома?
Well, the truth is Gisborne just... had a bit too much to drink. Ну, по правде говоря, Гисборн... немного перепил.
Perhaps you're being a bit hasty, my dear. Может быть, это немного опрометчиво, моя дорогая?
Do you mind if we finish a bit earlier than planned? Не возражаете, если мы закончим дебаты немного пораньше?
Well, that's a bit cheap, isn't it? Ну, это немного неуважительно, правда?
It's a bit warm here, right? А здесь немного теплее, верно?
It was the afternoon and I felt a bit weary Был полдень, и я чувствовала себя немного утомлённой.
Captain, I know a bit about Kafka Капитан, я немного слышал о Кафке.
So I think it's a bit awkward staying here Я вот подумала, Это немного странно - жить здесь.
And I think when we started, we just tried to do family characters, but they were a bit more intelligent. И я думаю, когда появились мы, мы старались создать семейные персонажи, но при этом они были немного интеллектуальнее.
You will find your place a bit uncomfortable, Вы найдете то место немного неудобным.
Why don't you smile a bit? Почему вы хоть немного не улыбаетесь?
Well, to be fair, she loved Savi, so her judgment might have been a bit off. Ну, справедливости ради, она любила Сави, так что ее суждения могли быть немного не в порядке.
So, anyways, we thought we could liven things up a bit. Ну, тем не менее, мы думали, мы могли бы оживить это немного.
Do you not think Medusa's a bit young for you? Ты не думаешь, что Медуза немного молода для тебя?
Do you think they're a bit strange? Тебе не кажется, что они немного странные?
I know the media attention has us all a bit on edge, but I can't bar any resident from attending. Я знаю, что из-за внимания СМИ, мы все немного на взводе, но я не могу запретить никому посещать фестиваль.
Mama, you have no accent, but auntie has a bit. Мама, ты говоришь без акцента, а вот у тетушки есть немного.
Maybe this year we change it up a bit. Может в этом году мы немного это изменим
You're a bit jumpy today, aren't you? Ты сегодня немного нервный, а?
Then maybe afterwards we can work a bit, as long as you're here, I mean. А потом, может, немного поработаем, пока ты будешь здесь.
This is all a bit theatrical, isn't it? Все это немного театрально, не находишь?
I am little tiny bit off today, but I'm... Я сегодня немного не в себе, но я...
Now I know that this is a bit strange, but I have a surprise for you. Я знаю, что это немного странно, но у меня для тебя сюрприз.
Well, I just think on a couple songs, maybe, you know, we could do something a bit different. Ну, просто я думал о нашей песне, может, ну знаешь, мы могли бы сделать что-то немного по-другому.