| Don't you think the lyrics are a bit too depressing? | Тебе не кажется, что она немного депрессивная? |
| Photos are a bit over the top, but I like what you've done with the place. | С фотографиями немного перестарался, но мне тут очень даже нравится. |
| If only she can act a bit, she can do the tour. | Если у нее есть хоть немного актерских способностей, она поедет на гастроли . |
| He started making me feel a bit nervous and when I tried to end it, he wouldn't take no for an answer. | Он начал заставлять меня немного нервничать и когда я попыталась положить этому конец, он принял ответные действия. |
| Maybe we did get the last moves wrong. I was a bit rash. | Да, может, наши шаги были неверны, и я немного поторопился. |
| Well... It's just it was a bit different in France. | Во Франции было немного иначе, я работал на мопеде. |
| You're a tiny bit mad, granted. | Возможно, немного маниакальны, это да. |
| The outer skin of it, the slidy bit that goes up and down, I guess. | Его внешняя кожа, немного скользкая, имеет неровности, я думаю. |
| This a bit previous, isn't it? | Немного рановато, ты так не считаешь? |
| You always tighten your brow just a tiny bit whenever you're about to ask a question. | У тебя всегда немного напрягается бровь, когда ты хочешь задать вопрос. |
| A bit murder-y, sure, but even so! | Немного убитый, конечно, но даже так! |
| Frank got a bit sick during pudding so the lady mayoress had to get us a car home. | Фрэнка во время десерта немного стошнило, поэтому супруга Лорд-Мэра вызвала нам машину до дома. |
| "Looking a bit lonely, isn't he?" | Она выглядит немного одинокой, не так ли? |
| I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me. | Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя. |
| I m just a bit worried, that's all, | Я немного взволнована, вот и всё. |
| That's a bit ruthless, isn't it? | Немного жестоко, вам не кажется? |
| Right, I'm afraid we're a bit late for our train, we didn't get our alarm call. | Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили. |
| I mean, would you like the hotel moved a bit to the left, or... | Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или... |
| Could you move your head a bit to the right? | Ты не могла бы подвинуть голову немного вправо? |
| The Doctor just got the timing a bit out! | Просто Доктор немного напортачил со временем! |
| Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air. | Ну, он ученый и немного витает в облаках. |
| Harry, that's like saying the Titanic was a bit under. | Гарри, все равно, что ты бы сказал, что Титаник был немного ниже. |
| I'll probably 'a bit' of time before the doctor arrives to gather the girls. | Но вероятно, у нас немного времени до того, как прибудет док, я могу собрать девочек. |
| I am a bit nervous about that, but nevertheless, we shall now hand them over to our tame racing driver. | Я немного волнуюсь насчет этого, но, тем не менее, мы передадим машины в руки нашего прирученного гонщика. |
| Can 't you ask a bit more sexfully? | А ты не можешь попросить немного посексуальнее? |