Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
In my defence, can I just say it's a bit hypocritical of you both, don't you think? В свое оправдание, я могу только сказать, это немного лицемерно с вашей стороны, вы так не думаете?
I'm not saying we didn't have a special connection, and maybe it was a bit confusing, but that was because I didn't realize what part of you I was connecting with. Я не говорю, что у нас не возникло особой связи, и возможно это немного сбивало с толку, но это было потому, что я не осознавала, с какой именно частью тебя у меня возникла связь.
Let's go... I think she's a bit... Miss! Пойдём, мне кажется она немного того...
I mean, like I said, when I first saw you, That - that was - that was a bit weird. В смысле, как я говорил, когда я впервые увидел тебя, это... это было... это было немного странно.
And if we slow it down a bit, this is the mantis shrimp - the same species - recorded at 1,000 frames a second, played back at 15 frames per second. И если мы замедлим его немного, это тоже рак-богомол - тот же вид - записано это на 1.000 кадров в секунду, проигрывается на 15 кадрах в секунду.
I know the whole thing might sound a bit unusual... but why don't we try to do something new? Я знаю, что все это звучит немного необычно. но почему бы нам не попробовать что-нибудь новое?
If you're broke, I could lend you a tiny bit of the money I owe you. No, no. Если ты на мели, я могу занять тебе немного денег, из тех, что я тебе должен.
I should like to thank Ms. Bennis for awakening us a bit from this torpor of powerlessness and resignation and for pushing us to emerge from the influence of diplomatic jargon and from the heaviness of oratorical precaution and semantic posturing, contortions, even circumlocutions. Я хотел бы поблагодарить г-жу Беннис за то, что она пробуждает нас немного от этого оцепенения в виде бессилия и покорности и подталкивает к тому, чтобы избавиться от влияния дипломатического жаргона и от тяжести ораторской осторожности и семантического позирования, искажений и даже многоречивости.
It would be good if the United Nations would do a bit more than it does now to project the success stories of peacekeeping operations, both to the developed world and in the developing world, from where it gets its peacekeepers. Было бы полезно, если бы Организация Объединенных Наций делала в этом плане немного больше, чем она это делает сейчас, и рассказывала бы об успехах миротворческих операций как в развитых, так и в развивающихся странах, откуда она получает своих миротворцев.
To be sure, there are also differences among the Nordic states, with social welfare spending the highest in Denmark, the Netherlands, Norway, and Sweden, and a bit lower in Finland and Iceland. Надо отметить, что и между самими североевропейскими странами существуют различия. Например, расходы на социальное обеспечение выше в Дании, Нидерландах, Норвегии и Швеции, и немного ниже в Финляндии и Исландии.
For us, it is just a bit weird that our neighbour is so worried about this fact, since, as we have stated previously, our country is undergoing the process of development, which is a natural process. Для нас просто немного странно, что наш сосед так этим обеспокоен, поскольку, как мы уже заявляли ранее, наша страна развивается, и это естественный процесс.
The programmes are implemented by the public sector through various ministries and other public agencies, civil society organizations, which are very active on the ground, and the private sector, which has been a bit late in intervening. Соответствующие программы осуществляются государственным сектором по линии различных министерств и других государственных учреждений, организаций гражданского общества, проявляющих большую активность на местах, и частного сектора, который немного запаздывает с вмешательством в этот процесс.
If the answer to her address request is one of them, it's going to take a bit longer to restore. Если ответ на ее адресный запрос среди них, то восстановление займет немного больше времени
Curly's a bit suggestive, don't you think? ьющиес€ немного непристойны, не думаешь?
Do you mind if I accelerate do yuyour training a bit do you? Ты не против если немного ускорю твое обучение?
is a bit facetious, because the truth is I am tickled pink. немного остроумно, потому что правда в том, что я рад.
You're a bit jumpy on your own, though, aren't you? Ты немного нервный, не так ли?
Well, 12 years of dance class three times a week and acting class twice a week is a bit wearing. Ну, 12 лет ходить на танцы 3 раза в неделю и 2 раза в неделю на актёрские курсы - немного утомительно.
In fact... mind if we spice it up a bit? А что если... мы добавим немного остроты?
He barges in here, proposes marriage, gives you a valuable bit of jewellery and you kick him in the balls? Он барж здесь, предлагает брак, дает вам ценные немного украшений а ты пни его по яйцам?
I got a bit carried away and the jazz got in me and I had a jazz attack. Я немного увлекся, и на меня напал джаз.
That's a bit steamed, isn't it, my sweet? Мне кажется, ты немного погорячилась.
We both get what we want by bending a bit, don't we? Мы получаем то, что мы хотим, немного прогибаясь, не так ли?
Girls need a lot more... need a lot more, you know, finesse and care, and I like that a bit. Девушкам нужно гораздо больше - гораздо больше, понимаете, ласка, забота, и мне это немного нравитсл.
I don't know if you've ever had stitches before, but there is a slight bit of pain involved. Я не знаю, делали ли тебе швы ранее но это будет немного больно, потерпите