Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
Well, that's a bit extreme, isn't it? Ну, это немного слишком, не думаете?
Could we keep our carbon dioxide emissions down a bit please, folks? Могли бы вы снизить выбросы в атмосферу углекислого газа, хотя бы немного, ребята?
Look, maybe I overstepped a bit, but that's 'cause Послушай, возможно я немного перебарщиваю, но это потому, что
You have a... bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone. У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
Not if we wait a bit! Если немного подождать - будет меньше!
Sir, forgive me if this isn't the case, but you seem a bit hesitant. Сэр, простите меня, если это не так, но вы, кажетесь немного сомневающимся
I'm running a bit late, so can you call counsel for Richard Jennings and push a half an hour? Я немного опаздываю, ты можешь позвонить адвокату Ричарда Дженнингса и выкроить полчаса?
Th-there is a bit more contact between them than I realized, but - Они общаются немного больше, чем я предполагал, но...
Probably people think this is a bit odd, but if they knew why I was doing it, they would understand. Возможно люди думают что это немного странно но если бы они знали, почему я это делаю, они бы поняли.
No, but we did help you a bit with that! Ќу, мы вам в этом немного помогали!
It's a bit mad, isn't it? Все это немного безумно, да?
Don't you think he looks a bit like you, sir? ы не думаешь, что он похож немного на теб€, сэр?
They either confirm or reduce it a bit. Они его либо подтвердят, либо немного сократят срок
And I'm sorry if I'm a bit uptight about my book but what truly counts for me is you... you becoming my wife. И мне очень жаль, если я немного увяз в своей книге, но то, что мне действительно важно, - это ты ты станешь моей женой.
Be a bit rude to turn it down, wouldn't it? Было бы немного грубо от всего этого отказаться?
Aren't we all a bit like that? Разве все мы немного "про это"?
The little bit of profiling I'm doing right now tells me I'm not telling you anything you don't already know. Немного анализа, который я делаю прямо сейчас, подсказывает мне что я не сказала тебе ничего, что ты не знал сам до этого.
I can always get you a research position at the VA once you've grown up a bit and got this film idea out of your system. Я всегда могу устроить тебя исследователем в Музей Виктории и Альберта. однажды, когда ты немного повзрослеешь и выкинешь эту кинематографическую идею из своей головы.
He looks a bit like me, don't you think? Он немного похож на меня, ты не думаешь?
He's matured quite a bit, don't you think? Он немного повзрослел, как думаешь?
Well, it would be a bit sad if she had no secrets at her age. Ну, было бы немного печально, если бы у девушки в её возрасте не было секретов.
You're being a bit harsh, don't you think? Ты немного резка, тебе не кажется?
an ungenerous woman who never gave me any love, not even a tiny bit. Бездушной женщиной, которая ни разу не захотела подарить мне немного любви.
Didn't she put some weight on a lil' bit? По-моему, она немного набрала вес!
I thought it might cheer up Estelle a bit, you know? Я подумал, что это немного подбодрит Эстель, понимаете?