Even after a big party where she's a bit... and all her mates are egging her on. |
Даже после большой вечеринки, где она немного... и все ее помощники подзадоривают ее. |
So would you like to relax a bit with me here tonight? |
Тогда не хотите ли расслабиться немного со мной здесь, сегодня? |
Put your legs behind his back a bit, could you? |
Не могла бы ты немного передвинуть свои ноги за его спину? |
She smashed her car a bit, and now doesn't dare to tell her husband. |
Стукнула немного машину, боится появляться мужу на глаза. |
It's still a bit moist, which means the wrench was in the water... recently. |
Он до сих пор немного влажный что означает, что ключ был в воде еще недавно. |
Could someone just please back us up a bit? |
Может ли кто-нибудь вернуться немного назад? |
It was a bit more than the usual rough and tumble that landed him in Barlinnie, though. |
Однако то, что привело его в Барлини, было немного больше, чем обычная передряга. |
It's just a bit harder to Chuck Chuck than I thought. |
Это немного тяжелее для Чака чем я думала |
Well, he'd had a bit to drink and suddenly he was all over me. |
Ну, он немного выпил и вдруг на меня набросился. |
I don't know much about him, he's a bit mysterious if you know what I mean. |
Я не много знаю о нём, он немного таинственный... если ты понимаешь, о чём я. |
I get a bit too involved? |
Я же немного не чужая, да? |
That day, I think I had too much on my mind and I was a bit afraid. |
В тот день у меня в голове слишком много всего было и я был немного напуган. |
Had the Security Council been even a bit impartial it should have taken issue with the high-handed hostile acts of the United States against the Democratic People's Republic of Korea, to begin with. |
Если бы Совет Безопасности был хоть немного объективным, он должен был бы прежде всего сосредоточить свое внимание на проблеме бесцеремонных враждебных действий Соединенных Штатов против Корейской Народно-Демократической Республики. |
You know, Eve I have never been jealous of anyone in my entire life, but I have to admit that I am just the tiniest bit jealous of your heart. |
Знаешь, Ив я никогда никому не завидовала в жизни, но я должна признать, что я немного завидую твоему сердцу. |
Actually I was a little surprised when you invited me, always thought it was a bit macho. |
Кстати, я был немного удивлен, когда ты меня спросил об этом. |
Great, I'm really's a bit warm out, but I'll have to deal with it anyways, there's no other choice... |
Чудесно, я настроена... немного жарковато, но я в любом случае пойду, без вариантов... |
"Just give me a bit more time." |
"Дай мне еще немного времени". |
Look, it's a bit tight here, could you move your case? |
Послушай, здесь немного тесновато, ты не можешь подвинуться? |
Me and your dad are bloody English, just a bit exotic, in't it? |
Я и твой отец чистокровные англичане, просто немного необычные, понимаешь? |
Got the voice a bit muddled, did you? |
Немного попутал с голосами, да? |
Don't you think she's a *bit* young for you? |
Ты не думаешь, что она немного молода для тебя? |
I'm a bit lost, where is the Post Office of Bergues? |
Я немного заблудилась... Я ищу почту Берга. |
I'd thought I do Miss Lang a favor and... tidy up the place a bit. |
Я подумал, что сделаю мисс Лэнг одолжение и приберусь немного |
Building a wall around the country so we can keep those jobs a bit longer and never create any new ones? |
Построив стену вокруг страны, чтобы мы могли сохранить те рабочие места немного дольше и никогда больше не создать новых? |
I wonder if we shouldn't wait a bit. |
Конечно здорово, но может, стоит немного подождать? |