| It's a bit odd, not very hundred trillion, that coat's more like World War Two. | Это немного странно, сотня триллионов лет, а пальто словно из Второй Мировой. |
| Little bit of a cheat, but who's counting? | Немного обмана, но кто узнает? |
| It's a bit squalid, isn't it? | Тут немного убого, не находишь? |
| Sorry Mr. Rajkovic, they are somehow a bit louder | Жаль г. Радакович, они так или иначе немного громче |
| She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors. | Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери. |
| Well the best way to look at that is to do a tiny bit of simplistic statistics. | Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики. |
| Just that little bit of money, which to me, I wish it was in my bank account - it's not, but... | Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету - их там нет, но... |
| It varies a bit province to province. | От провинции к провинции эта сумма немного меняется. |
| And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. | Затем он немного усиливает напор, вода снова поступает. |
| A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. | Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
| I am a bit lost after prison appetite | Я после тюрьмы немного потерял аппетит. |
| It's a bit excessive, don't you think? | Это немного чрезмерно, вам не кажется? |
| No matter what, it's a bit overwhelming to have switched directors. | Я немного удивлён тем, что директора так быстро сменили. |
| I'm a bit preoccupied at the moment, Luna. | Я сейчас немного занят, Полумна. |
| Do you want to say that a bit louder? | Не хочешь сказать это немного погромче? |
| If I could have a bit more equipment, I might be able to make something out. | С более мощной аппаратурой, сэр, я мог бы погонять ее немного, поломать голову. |
| I'm a teensy bit distracted right now. | Я сейчас немного не в себе. |
| I'll talk to her. I'll scare her a bit. | Поговорю с ней, попугаю ее немного. |
| I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. | Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод. |
| Don't you think the women jokes are getting a bit old? | Тебе не кажется, что шутки о женщинах немного устарели? |
| Well, no offence, but I'm a bit sick and tired of girls saying they '"like'" me. | Без обид, но меня уже немного достали девушки, которые говорят, что я им "нравлюсь". |
| I know that this is a bit much, but, Patrick, you always loved lamb. | Я не знаю это немного перебор, но, Патрик, ты всегда любил ягненка. |
| A bit dangerous, don't you think? | Немного опасно, тебе не кажется? |
| I used to play the organ a bit... if that's what you mean. | Когда-то я немного играл на органе... если вы это имеете в виду. |
| It's a bit ironic, isn't it? | Это немного забавно, неправда ли? |