It's a bit odd, not very hundred trillion, that coat's more like World War Two. |
Это немного странно, сотня триллионов лет, а пальто словно из Второй Мировой. |
Little bit of a cheat, but who's counting? |
Немного обмана, но кто узнает? |
It's a bit squalid, isn't it? |
Тут немного убого, не находишь? |
Sorry Mr. Rajkovic, they are somehow a bit louder |
Жаль г. Радакович, они так или иначе немного громче |
She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors. |
Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери. |
Well the best way to look at that is to do a tiny bit of simplistic statistics. |
Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики. |
Just that little bit of money, which to me, I wish it was in my bank account - it's not, but... |
Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету - их там нет, но... |
It varies a bit province to province. |
От провинции к провинции эта сумма немного меняется. |
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. |
Затем он немного усиливает напор, вода снова поступает. |
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. |
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
I am a bit lost after prison appetite |
Я после тюрьмы немного потерял аппетит. |
It's a bit excessive, don't you think? |
Это немного чрезмерно, вам не кажется? |
No matter what, it's a bit overwhelming to have switched directors. |
Я немного удивлён тем, что директора так быстро сменили. |
I'm a bit preoccupied at the moment, Luna. |
Я сейчас немного занят, Полумна. |
Do you want to say that a bit louder? |
Не хочешь сказать это немного погромче? |
If I could have a bit more equipment, I might be able to make something out. |
С более мощной аппаратурой, сэр, я мог бы погонять ее немного, поломать голову. |
I'm a teensy bit distracted right now. |
Я сейчас немного не в себе. |
I'll talk to her. I'll scare her a bit. |
Поговорю с ней, попугаю ее немного. |
I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. |
Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод. |
Don't you think the women jokes are getting a bit old? |
Тебе не кажется, что шутки о женщинах немного устарели? |
Well, no offence, but I'm a bit sick and tired of girls saying they '"like'" me. |
Без обид, но меня уже немного достали девушки, которые говорят, что я им "нравлюсь". |
I know that this is a bit much, but, Patrick, you always loved lamb. |
Я не знаю это немного перебор, но, Патрик, ты всегда любил ягненка. |
A bit dangerous, don't you think? |
Немного опасно, тебе не кажется? |
I used to play the organ a bit... if that's what you mean. |
Когда-то я немного играл на органе... если вы это имеете в виду. |
It's a bit ironic, isn't it? |
Это немного забавно, неправда ли? |