Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
It's a bit odd, not very hundred trillion, that coat's more like World War Two. Это немного странно, сотня триллионов лет, а пальто словно из Второй Мировой.
Little bit of a cheat, but who's counting? Немного обмана, но кто узнает?
It's a bit squalid, isn't it? Тут немного убого, не находишь?
Sorry Mr. Rajkovic, they are somehow a bit louder Жаль г. Радакович, они так или иначе немного громче
She still made the two-hour trek to the schoolhouse and tried to catch every little bit of information that seeped out of the doors. Она всё ещё совершала двухчасовой путь в школу и старалась ухватить хоть немного информации, которая просачивалась через двери.
Well the best way to look at that is to do a tiny bit of simplistic statistics. Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики.
Just that little bit of money, which to me, I wish it was in my bank account - it's not, but... Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету - их там нет, но...
It varies a bit province to province. От провинции к провинции эта сумма немного меняется.
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. Затем он немного усиливает напор, вода снова поступает.
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет.
I am a bit lost after prison appetite Я после тюрьмы немного потерял аппетит.
It's a bit excessive, don't you think? Это немного чрезмерно, вам не кажется?
No matter what, it's a bit overwhelming to have switched directors. Я немного удивлён тем, что директора так быстро сменили.
I'm a bit preoccupied at the moment, Luna. Я сейчас немного занят, Полумна.
Do you want to say that a bit louder? Не хочешь сказать это немного погромче?
If I could have a bit more equipment, I might be able to make something out. С более мощной аппаратурой, сэр, я мог бы погонять ее немного, поломать голову.
I'm a teensy bit distracted right now. Я сейчас немного не в себе.
I'll talk to her. I'll scare her a bit. Поговорю с ней, попугаю ее немного.
I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод.
Don't you think the women jokes are getting a bit old? Тебе не кажется, что шутки о женщинах немного устарели?
Well, no offence, but I'm a bit sick and tired of girls saying they '"like'" me. Без обид, но меня уже немного достали девушки, которые говорят, что я им "нравлюсь".
I know that this is a bit much, but, Patrick, you always loved lamb. Я не знаю это немного перебор, но, Патрик, ты всегда любил ягненка.
A bit dangerous, don't you think? Немного опасно, тебе не кажется?
I used to play the organ a bit... if that's what you mean. Когда-то я немного играл на органе... если вы это имеете в виду.
It's a bit ironic, isn't it? Это немного забавно, неправда ли?