| Bit uncivil of them waving guns at us like that. | Немного невежливо с их стороны размахивать перед нами оружием. |
| Bit neglected, wherever it is. | Немного забытое место, чем бы оно не было |
| Bit of pain, neural surge - just what I needed. | Немного боли, нервное напряжение, как раз то, что мне было нужно. |
| Bit more than a brother sister relationship. | Немного больше, чем отношения брата и сестры. |
| Bit small, but otherwise fine. | Немного маловаты, а в остальном нормальные. |
| Bit of a legend, if I say so myself. | Ты немного легенда, если я могу так выразиться. |
| Bit tired, but I suppose so, Charlotte. | Я немного устал, но думаю, да, Шарлотта. |
| She needed to sit down. "Bit dizzy" she said. | Ей нужно было присесть, немного перевести дух, как она сказала. |
| Bit of an off-night, maybe. | Немного не в форме, может быть. |
| Bit o' massage, some oral... | Лёгкий массаж, немного оральных ласк... |
| Bit weird to hang up, though. | Все равно немного странно - вешать трубку. |
| Bit unusual on a spaceship, bicycles. | Немного странно, что на космическом корабле велосипеды. |
| Bit of pain, neural surge - just what I needed. | Немного болевых ощущений, чтобы нейроны среагировали, - как раз то, что было нужно. |
| Bit busy, to be honest. | Был немного занят, честно говоря. |
| Bit like you and court, really. | Немного как ты и суд, явно. |
| Bit of support, please, Ben. | Немного поддержки, пожалуйста, Бен. |
| Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. | Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами. |
| Bit redundant, really, as he's dead. | Немного неуместное, правда, потому что он мертв. |
| Bit of a wild lad in his younger days, - by all accounts. | Немного диким паренек был в молодости, судя по всему. |
| Bit bumbly, full of jailblock wisdom. | Немного рассеянный, полный тюремной мудрости. |
| Bit of a hallucination mix-up that resulted in Damon introducing Tyler's skull to the pavement several times. | Немного галлюциногенного микса результат - Деймон знакомит череп Тайлера с тротуаром. насколько раз. |
| Bit of a weird message from the CPS solicitor. | Немного странное сообщение от солиситора из прокурорской службы. |
| Bit of a rant, mostly gambling and scandal. | Немного пафоса, в основном азартные игры и скандальчики. |
| Bit of braking might fox him there. | Немного притормозим, может это обманет его. |
| Bit of excitement would suit me. | Немного волнения мне бы не помешало. |