Bit uncivil of them waving guns at us like that. |
Немного невежливо с их стороны размахивать перед нами оружием. |
Bit neglected, wherever it is. |
Немного забытое место, чем бы оно не было |
Bit of pain, neural surge - just what I needed. |
Немного боли, нервное напряжение, как раз то, что мне было нужно. |
Bit more than a brother sister relationship. |
Немного больше, чем отношения брата и сестры. |
Bit small, but otherwise fine. |
Немного маловаты, а в остальном нормальные. |
Bit of a legend, if I say so myself. |
Ты немного легенда, если я могу так выразиться. |
Bit tired, but I suppose so, Charlotte. |
Я немного устал, но думаю, да, Шарлотта. |
She needed to sit down. "Bit dizzy" she said. |
Ей нужно было присесть, немного перевести дух, как она сказала. |
Bit of an off-night, maybe. |
Немного не в форме, может быть. |
Bit o' massage, some oral... |
Лёгкий массаж, немного оральных ласк... |
Bit weird to hang up, though. |
Все равно немного странно - вешать трубку. |
Bit unusual on a spaceship, bicycles. |
Немного странно, что на космическом корабле велосипеды. |
Bit of pain, neural surge - just what I needed. |
Немного болевых ощущений, чтобы нейроны среагировали, - как раз то, что было нужно. |
Bit busy, to be honest. |
Был немного занят, честно говоря. |
Bit like you and court, really. |
Немного как ты и суд, явно. |
Bit of support, please, Ben. |
Немного поддержки, пожалуйста, Бен. |
Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. |
Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами. |
Bit redundant, really, as he's dead. |
Немного неуместное, правда, потому что он мертв. |
Bit of a wild lad in his younger days, - by all accounts. |
Немного диким паренек был в молодости, судя по всему. |
Bit bumbly, full of jailblock wisdom. |
Немного рассеянный, полный тюремной мудрости. |
Bit of a hallucination mix-up that resulted in Damon introducing Tyler's skull to the pavement several times. |
Немного галлюциногенного микса результат - Деймон знакомит череп Тайлера с тротуаром. насколько раз. |
Bit of a weird message from the CPS solicitor. |
Немного странное сообщение от солиситора из прокурорской службы. |
Bit of a rant, mostly gambling and scandal. |
Немного пафоса, в основном азартные игры и скандальчики. |
Bit of braking might fox him there. |
Немного притормозим, может это обманет его. |
Bit of excitement would suit me. |
Немного волнения мне бы не помешало. |