Can't I talk a bit more before you go? |
Я не могу говорить немного больше, прежде чем вы идете? |
She wasn't the least bit curious as to why you were following her? |
Ей хоть немного было любопытно почему ты преследовала её? |
That's a bit macabre, isn't it? |
Это немного жутко, не правда ли? |
Last time I spoke to estelle, she did sound a bit different, Like something was bothering her. |
По правде говоря... когда я в последний раз говорил с Эстель, она была немного другой, будто что-то ее волновало. |
That's a bit rude, isn't it? |
Это немного невежливо, не так ли? |
I'm a bit annoyed you'd go to jennifer and not me. |
Немного возмущён тем, что вы пошли к Дженнифер, а не ко мне. |
Which is really the same as a secretary except I get paid a bit more. |
Что, на самом деле, то же самое, что секретарь, только платят немного больше. |
We used to think it was a bit dull, but now it's sort of good. |
Мы привыкли думать, что немного унылая, но теперь она, вроде как, хорошая. |
That's got to narrow it down a bit. |
Ну это немного сужает круг поиска. |
All the other guy has to do is scurry onto land, run up a hill a bit, and then he has the high ground. |
Другому джедаю нужно всего лишь побыстрее пробежать по земле, немного подняться на холм, и вот уже он стоит выше. |
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to. |
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше. |
'She's been a bit down recently, but she's really enjoying being my wife since the nomination. |
"Она была немного подавлена в последнее время, но она так рада тому, что она моя жена после моего выдвижения на премию". |
Lindsay, I have to say that in the studio this week, You did frustrate me a bit. |
Линдси, я должна сказать, что на этой недели в студии, ты немного расстроила меня. |
Well, maybe you should try dating someone a bit older. |
Может тебе попробовать встречаться с кем-то немного постарше? |
Well, dignity's a bit overrated for a mistress, don't you think? |
Ну, достоинства немного переоценен для любовницы, вам не кажется? |
It was barely furnished, a bit dark. |
она была обставлена просто, немного темновата. |
You see, I need her to weaken Dahlia's defenses, bit of psychological warfare before I slaughter the both of you. |
Вы видите, она нужна мне чтоб ослабить оборону Далии, немного психологической войны прежде чем я убью обоих. |
That's a bit previous, isn't it? |
Это немного преждевременно, тебе не кажется? |
A bit higher up are the fruit trees, like apples, pears, medlars, plums and quinces. |
Немного выше господствуют фруктовые деревья, такие как яблони, груши, мушмулы германские, сливы и айвы. |
To be honest I think it's all a bit thin. |
Но честно говоря, все-таки я нахожу это немного... немного... легкомысленным. |
She's kind of, for me, a bit more uptown than Brooklyn Bridge-inspired, I don't know. |
Она, по-моему, немного более напоминает окраины, чем Бруклинский мост, не знаю. |
I've only seen one look, so maybe taste because of the styling, I thought was a bit... |
Я видел только один наряд, так что возможно, из-за стайлинга, я подумал, что это было немного... |
Michael, the reason I asked you down here for this chat is I've been thinking that your fears about China are a bit exaggerated. |
Майкл, я позвал тебя поговорить потому что я решил, что твои опасения насчет Китая немного преувеличены. |
A bit petty, don't you think? |
Немного мелочно, вам не кажется? |
Look, I'm not asking him not to write the story, you know, just tone it down a bit. |
Знаете, я не отговариваю его писать статью, а прошу только немного сгладить углы. |