| She's pregnant, and she's a bit worried, so I thought maybe you could talk to her. | Она беременна, и она немного волнуется, поэтому я подумал, что ты сможешь поговорить с ней. |
| Sorry, I'm a bit stressed out about Cherlene getting a record deal. | я немного переживаю чтобы Шерлин получила контракт. |
| Well, frankly, we're a bit mystified... as to how you gained knowledge there's such a planetary system around these stars. | Честно говоря, мы немного озадачены тем как Вы узнали о наличии планетарной системы вокруг этих звёзд. |
| What we're going to be doing, Prot, is a bit like daydreaming. | То, что мы сейчас сделаем, Прот, немного похоже на обычный сон. |
| No, planets simply reflected the little bit of light that shines on them from the sun back to us. | Нет, планеты просто отражают немного света, идущего от солнца, обратно к нам. |
| Well, lads the skipper's a bit under the weather tonight so I suppose it'll be bread and jam for tea. | Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем. |
| I'm sorry I've been a bit over the top. | Извини, я был немного не в себе. |
| Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. | На самом деле, всё немного сложнее, и нет никакой волшебной палочки. |
| I have here one more, but it's a bit salivated on by Mr. Camel. | У меня есть тут еще одно, только мистер Кэмел немного его обслюнявил. |
| Would you like me to tell you a bit about Switzerland? | Если хочешь, могу рассказать тебе немного о Швейцарии. |
| Ease it over a bit, over to me. | Ослабьте немного, в мою сторону. |
| Could've used a bit more conflict, but the use of props added a nice touch. | Немного не хватает страсти, но реквизит подготовлен шикарный. |
| Well, we both were a bit. | Ладно, мы оба были немного влюблены |
| Don't you think this is a bit pointless? | Вам не кажется, что это немного бессмысленно. |
| Okay, slow down a bit, slow down. | ОК, помедленнее немного, тормози. |
| Well, I exaggerated a bit, but I had to push the reactor past the critical stage... or they'd never have believed me. | Ну, в общем, я преувеличил немного, но я должен был разагнать реактор сверх критической стадии или они никогда бы не поверили мне. |
| I'd done a course to try and get a bit more money, so one day... I got a call. | Я сделала ход, чтобы попытаться получить немного больше денег, так что в один прекрасный день... мне позвонили. |
| And then things went a bit too far. | А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать? |
| No, I just think you could've put in a bit more effort, that's all. | Нет, я просто думаю, что вы могли бы поставить в немного больше усилий, вот и все. |
| I feel like I might have lost the plot a bit. | Кажется, я немного потеряла нить разговора. |
| I think he might've thought I was a bit weird, to be honest. | Я думаю, что он, возможно, подумали Я был немного странно, если честно. |
| Could you get a bit closer? | Если бы вы могли немного приблизиться... |
| Will you mind if I work a bit? | Ты не против, если я немного поработаю? |
| If you don't mind, I think I'll go out and walk around a bit. | Если вы не возражаете, я, пожалуй, выйду и прогуляюсь немного. |
| I know you only want what's best but you have to calm down a bit. | Я знаю, ты конечно же, хочешь, как лучше, но сейчас тебе нужно немного успокоиться. |