Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
It's a bit embarrassing, though, isn't it? Но ведь это немного смущает, верно?
A bit tricky, so I thought, What I'll do Немного сложновато, поэтому я подумал, "А что если я"
Mary, I may not be a very good man... but I think I'm a bit better than you give me credit for, most of the time. Мэри, я могу быть не очень хорошим человеком но мне кажется, что я немного лучше, чем ты обо мне думаешь - большую часть времени.
It's a bit late to argue, isn't it? Немного поздно спорить, не так ли?
They went a bit far with that wall, don't you think? Они немного перешли границы с этой дверью, ты так не думаешь?
You know, it was more sort of jokey, you know, and a bit... Это же было больше шутливое, знаешь, немного...
It's a bit like making mayonnaise, you know, very slowly adding, adding the oil. Это немного похоже на изготовление майонеза, знаете, очень медленно добавлять, добавлять масло.
It's a bit unorthodox, but given what we know about you-know-who, I think the most important thing is getting you out of the country quickly and quietly. Это немного необычно, но учитывая, что мы знаем о сами-знаете-ком, думаю, самое главное, это вывезти вас из страны быстро и тихо.
Don't you think this is a bit too ambitious for beginners, Amanda? Не думаешь, что это немного сложно для начинающих, Аманда?
Seems a bit OTT, though, doesn't it? Только это немного слишком, правда?
Well, that's a bit odd, considering you live quite nearby, isn't it? Да, это немного странно, учитывая, что они жили совсем рядом.
That's a bit odd, isn't it, for a vet? Для ветеринара это немного странно, правда?
Okay, call me crazy but eating every day is a bit much, don't you think? Ладно, считай меня сумасшедшей, но есть каждый день - это немного перебор, не находишь?
The thing about it is, it isn't a great-looking car and it is a bit pricey, but, it also has a boxer engine in it. Дело в том, это не очень красивая машина и немного дороговата, но, еще у нее оппозитный двигатель.
And that bit with the car when you drove them together, that was just wanton destruction? И немного с автомобилем, когда мы едем рядом, это было бессмысленное повреждение?
It's a bit late to help anyone, isn't it? Немного поздновато для помощи кому бы то ни было, не находите?
All right there, boys, bit of fresh air. Innit, too? Отлично, ребята, немного свежего воздуха?
Mr. Senay, can we speed this up a bit? Г - н Синей, мы можем ускорить это немного?
It's a bit small maybe, but it's... It's light, and it's open. Немного маленькая, но... много света, и очень открытая.
I mean, don't we think she seems a bit... withdrawn? Она тебе не кажется немного... замкнутой?
I actually hung out with him quite a bit, you know? я позависал с ним немного, знаешь?
These bandages are so tight, can you loosen them a bit, please? Эти бинты такие тугие, распусти их немного. (фр.)
care and attention - bit of love - so that he bins our report and we're back laughing again. заботы и внимания - немного любви - чтобы он похоронил наш отчёт и мы снова счастливы.
It sounds a bit risky for a lady in her condition, don't you think? Это звучит немного рискованно для дамы в ее положении, вы так не думаете?
Quite a bit, but I don't think you'd believe me, even if I told you. Совсем немного, но я не думаю, что вы поверите мне, даже если я расскажу.