Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
The daughter strikes me as being a bit high-maintenance, though. Ее дочь показалась мне немного надменной.
Yes, they were just a bit excited, that's all. Да, они были немного взволнованы, вот и все.
I've learned a bit about foxes over the past 40 years. За последние 40 лет я немного узнал о лисьих повадках.
I've read a bit and it is about... Я немного почитал, это о...
It's a bit like your property when Vila's around. Немного похоже на то, когда Вила около твоей собственности.
A liitle bit of patient would be appreciated. Буду благодарен, если немного потерпишь.
Step back in the box a bit. Отойди немного назад от "базы".
Well, that definitely narrows things down a bit. Ну, это действительно немного сужает круг.
I hang it over the dining table to help motivate me a bit. Я повесить над обеденным столом чтобы помочь мотивировать меня немного.
You've learned a bit about the world, I see. Ты узнал немного о мире, как я вижу.
It's a bit complicated for little girls. Все это немного сложно для маленьких девочек.
I just... think it looks a bit cheap. Да просто... по-моему, это немного пошловато.
Look, I know I was a bit... rubbish earlier on. Послушай, я знаю, что вел себя немного по-свински.
Michael, sitting there beside you... still hears a bit. Михаэль, сидящий перед вами, ещё может немного слышать.
That must make it a bit... weird. Это наверно сделало ваши отношения немного... странными.
It's pretty, but it's a bit difficult to understand. Это мило, но немного затруднительно для понимания.
I notice you do seem a bit on edge. Я заметил, что ты кажешься немного на взводе.
I want you to live just a bit longer. Ну уж нет, мерзкое отродье, ты еще поживешь немного.
He gambled a bit, but all men do. Он играл немного, но как и все мужчины.
Let's both agree that we enjoy a good secret, though mine do appear a bit old-hat next to yours. Давайте признаем, что мы оба храним секрет, однако мой выглядит немного старше вашего.
She's always been a bit unlike me, has my daughter. Она всегда была немного непохожа на меня, хоть и моя дочь.
I'm feeling a bit light-headed but otherwise actually all right. Я чувствую, что немного кружится голова, но в остальном, все в порядке.
I'm here because I need a final bit of motivation. Я здесь, потому что мне нужно еще немного мотивации.
JOE: He grumbled a bit but seemed generally satisfied and told me everything he knows about Operation Glass. Он немного поворчал, но в целом казался довольным и рассказал всё, что знал об операции "Стекло".
He was clearly a bit off, but he never struck me as dangerous. Он явно немного сдвинутый, но он не казался мне опасным.