Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
Then you thought you would freshen up a bit, Maybe take a shower before we got here. А потом решили немного освежиться, быстренько полезли под душ, пока мы не приехали.
That's a bit grim, isn't it? Немного мрачноватая картина, не правда ли?
Aren't the dumplings a bit mushy? А не кажутся вам кнедлики немного скользкими?
We can go back there tomorrow when I'm feeling a bit better... Завтра, когда мне станет немного лучше, я смогу тебе всё объяснить.
Look, Sean, it's been agreed for the good of the family to give you a bit more time with this key business. Слушай, Шон, было решено, что ради семьи мы дадим тебе еще немного времени, чтобы разобраться с ключом.
He looks a bit sleep-deprived, but, you know, other than that, he's a normal, healthy boy. Он выглядит немного невыспавшимся, в остальном, он абсолютно нормальный, здоровый мальчик.
Boxer briefs, right foot's tiny bit shorter than my left, And, you know, I'll be completely honest. Боксерские шорты, правая нога немного короче левой, и, Вы знаете, я буду полностью честен.
To tell you the truth, I was getting a bit bored with Annie. По правде говоря, мне немного наскучила Энни.
I mean, I'd had a bit to drink, but I wasn't that bad. В смысле, я немного выпила, но не настолько много.
Well, there were a bit more to it than I'd said, and... Все было немного не так, как я говорил.
The thing is, John's had a bit to drink, and he's... Дело в том, что Джон немного перебрал, и он...
Do you want a bit, Michael? Делать вы хотите немного, Майкл?
And in Abdullah's case, that little bit И в случае Абдуллы, это немного
Well, not to my level, obviously, but a bit closer. Ну, не как меня, очевидно, но немного ближе.
It's a bit run-down now, but she wouldn't let it go. Сейчас всё немного пришло в запустение, но она бы ни за что не бросила отель.
Just a bit stressy about the English exam. Просто немного волнуется из-за экзамена по английскому
We just have to save up a bit, avoid eating out. Нам просто надо слегка затянуть пояса, ну, немного.
That might be because you've earned a bit? Может это потому, что ты тоже заработал немного денег?
I think maybe you guys just might be overreacting a tiny bit. Мне кажется, парни, немного бурно реагируете на все это.
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
It's Mini, she's not feeling very well, she's a bit ill. Это Мини, она не очень хорошо себя чувствует, она немного больна.
Didn't much care for what you did at the Pizza Portal, but I saw something in you reminded me of Katherine little bit. Меня не слишком озаботило то, что ты устроила в пиццерии, но я увидел в тебе что-то, немного напоминающее Кэтрин.
Sorry. I know it's - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I need to talk to you about something. Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
Can you arch your back just a bit more? Не могла бы ты выгнуться еще немного?
You and Malin write about Teleborian's background and a bit about St. Stephen's. Ты и Малин пишете про Телебориана, добавляете немного информации о клинике Сент-Стефана.