Then you thought you would freshen up a bit, Maybe take a shower before we got here. |
А потом решили немного освежиться, быстренько полезли под душ, пока мы не приехали. |
That's a bit grim, isn't it? |
Немного мрачноватая картина, не правда ли? |
Aren't the dumplings a bit mushy? |
А не кажутся вам кнедлики немного скользкими? |
We can go back there tomorrow when I'm feeling a bit better... |
Завтра, когда мне станет немного лучше, я смогу тебе всё объяснить. |
Look, Sean, it's been agreed for the good of the family to give you a bit more time with this key business. |
Слушай, Шон, было решено, что ради семьи мы дадим тебе еще немного времени, чтобы разобраться с ключом. |
He looks a bit sleep-deprived, but, you know, other than that, he's a normal, healthy boy. |
Он выглядит немного невыспавшимся, в остальном, он абсолютно нормальный, здоровый мальчик. |
Boxer briefs, right foot's tiny bit shorter than my left, And, you know, I'll be completely honest. |
Боксерские шорты, правая нога немного короче левой, и, Вы знаете, я буду полностью честен. |
To tell you the truth, I was getting a bit bored with Annie. |
По правде говоря, мне немного наскучила Энни. |
I mean, I'd had a bit to drink, but I wasn't that bad. |
В смысле, я немного выпила, но не настолько много. |
Well, there were a bit more to it than I'd said, and... |
Все было немного не так, как я говорил. |
The thing is, John's had a bit to drink, and he's... |
Дело в том, что Джон немного перебрал, и он... |
Do you want a bit, Michael? |
Делать вы хотите немного, Майкл? |
And in Abdullah's case, that little bit |
И в случае Абдуллы, это немного |
Well, not to my level, obviously, but a bit closer. |
Ну, не как меня, очевидно, но немного ближе. |
It's a bit run-down now, but she wouldn't let it go. |
Сейчас всё немного пришло в запустение, но она бы ни за что не бросила отель. |
Just a bit stressy about the English exam. |
Просто немного волнуется из-за экзамена по английскому |
We just have to save up a bit, avoid eating out. |
Нам просто надо слегка затянуть пояса, ну, немного. |
That might be because you've earned a bit? |
Может это потому, что ты тоже заработал немного денег? |
I think maybe you guys just might be overreacting a tiny bit. |
Мне кажется, парни, немного бурно реагируете на все это. |
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. |
Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла. |
It's Mini, she's not feeling very well, she's a bit ill. |
Это Мини, она не очень хорошо себя чувствует, она немного больна. |
Didn't much care for what you did at the Pizza Portal, but I saw something in you reminded me of Katherine little bit. |
Меня не слишком озаботило то, что ты устроила в пиццерии, но я увидел в тебе что-то, немного напоминающее Кэтрин. |
Sorry. I know it's - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I need to talk to you about something. |
Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем. |
Can you arch your back just a bit more? |
Не могла бы ты выгнуться еще немного? |
You and Malin write about Teleborian's background and a bit about St. Stephen's. |
Ты и Малин пишете про Телебориана, добавляете немного информации о клинике Сент-Стефана. |