You change your address quite a bit, don't you? |
Немного поменялся адрес - не так ли? |
Is it just me, or is Ketsy a bit odd? |
Только мне показалось, что Кетси немного странная? |
The cuffs are a bit over the top, don't you think? |
Наручники немного слишком, не считаешь? |
'I was the first to arrive and I was feeling a bit nervous.' |
Я прибыл первым и был немного взволнован. |
She just broke up with her boyfriend, so she's a bit at loose ends. |
Она только что рассталась со своим парнем, так что она немного не в себе. |
If you'd fix yourself up a bit, you'd be gorgeous. |
Если бы тебе немного заняться собой, ты была бы самой красивой. |
How can I possibly be even the slightest bit uncomfortable putting that out in the world to see? |
Как мне может быть даже немного не комфортно выставляя это на обозрение миру? |
You sure you're not working with this bit of a wacko now? |
Уверен, что ты не работаешь с этим немного шизиком сейчас? |
I'd rather it all slow down a bit, catch our breath. |
Я бы предпочёл, чтобы всё немного замедлилось, чтобы мы могли сделать передышку. |
The guy with the watermelon on his head, move back a bit! |
Парень с арбузом на голове, отойди немного! |
Would you crouch down a bit so that I look taller? |
Ты не мог бы немного согнуться, чтобы я выглядел выше? |
It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? |
Но так я кажусь немного опаснее, как думаешь? |
Why, did you think I was someone a bit cooler? |
А что, ты думал, я буду немного покруче? |
It's a bit damp but it's OK. |
Оно немного сырое, но, в целом, нормальное. |
So, Ken, business a bit slack, is it? |
Так, Кен, бизнес немного провисает, да? |
If you induce an error in the landing might be able to change its course a bit! |
Если ты вызовешь ошибку в данных о посадке то сможешь немного изменить курс! |
It's nothing, I just thought you'd be a bit more, you know, G. |
Ничего, просто я думал, что ты немного более, ну... Джи. |
It's like "against" only it's just a bit more olderer. |
Ну, это как "против", только немного древнее. |
It's just... well, you're all so cool and alternative, and when I'm with you I feel like a bit like... |
Просто... ладно, вы все такие классные и неординарные. И когда я с вами, то немного чувствую себя как... |
Can you rotate it just a bit, so we can see his face better? |
Можешь немного приблизить, чтобы лучше различить его лицо? |
It's a bit more complicated that that however, since you can also use the offlineServicing pass to apply packages to an offline Windows image, a process that is known as servicing the image. |
Однако на самом деле все немного сложнее, поскольку вы также можете использовать передачу offlineServicing для применения пакетов к автономному образу Windows; этот процесс известен под названием обслуживание образа (servicing the image). |
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right? |
Это в Рио-де-Жанейро, и здесь немного лучше, правда? |
It's lighter than an iPad, it's a bit cheaper. |
Она легче, чем iPad. Она немного дешевле. |
And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. |
И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна потому что я думаю, что это действительно блестящая книга. |
I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it. |
Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним. |