Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
And, Robbie, I may have paid a bit more attention to Raymond, but that's only because he was a needy, soft, weak little boy. И, Робби, может быть я обращала немного больше внимания Рэймонду, но только потому, что он был просящим, мягким, слабым малышом.
Could you move it a bit more to the left? Можно бы, собственно, передвинуть еще немного...
Yes, I'm a bit nervous myself. Я тоже немного волнуюсь, и я
Why don't we wander a bit, take a look at the operation? Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс?
Although, I do find it a bit odd that someone so self-assured doesn't want her doctors to find out what's wrong with her. Хотя я считаю немного странным, что кто-то, кто так в себе уверен, не хочет, чтобы ее доктора выяснили, что с ней не так.
Vicky was a bit on the fence about you, weren't she? Вики немного рассердилась на тебя, да?
You want to hang out on the sidelines a bit? sure. Хочешь побыть на боковой линии немного?
The thing is, I didn't tell Pauline I was working for you, so she might think it's all a bit, you know, suspicious. Дело в том, что я не сказал Полин что работал у тебя, поэтому она могла подумать что всё это немного, знаешь, подозрительно.
I'm feeling a bit... dirty. You? Я немного запачкалась, а ты?
She is 30 years old and she is a bit fat, but being fat isn't a bad thing either. Ей 30 лет, и она немного полная, но в этом нет ничего страшного.
Yesterday, we pounded a lot of rice So I am a bit tired "Вчера, нам пришлось толочь много риса..."так что я немного устал.
It's just a bit chilly in here, don't you think? Тут просто немного прохладно, вам не кажется?
Isn't that a bit... Victorian? Victorian? Разве это немного не... по-викториански?
He's a bit conventional, isn't he? А что? Ну, он немного... обычный, не так ли?
"What if I walked up a bit?" "Что если я немного пройдусь?"
Alright, we'll talk a bit while you get some sun Что ж, пообщаемся немного, пока Вы будете загорать.
She's a bit old for you, isn't she? Она немного стара для тебя, разве нет?
It's just that I haven't worked for a while and I'm a bit scared that perhaps I'm... Знаешь, то, что я уже давненько не работаю немного пугает, возможно я...
You need to really suffer a bit. Тебе полезно будет немного пострадать Это преподаст тебе урок
I asked them to help me to be a bit more honest with people, you know? Я попросила помочь их мне быть немного более честной с людьми, понимаешь?
What we are witnessing today is something a bit less sinister - call it an "authoritarian temptation." То, что мы наблюдаем сегодня - это что-то немного менее зловещее - будем его называть «соблазном авторитаризма».
Saying that while holding a snowflake is a bit heavy-handed, don't you think? Говорить такое, держа в руках эту снежинку, немного жестоко, не думаешь?
Why are you shouting as soon as I lay down a bit after lunch? Что? Почему Вы кричите, как только я ложусь немного после завтрака?
I ask you and beg you for your own good to undress and lie down a bit, and you almost killed me. Я спрашиваю Вас и прошу Вас вашего собственного хороший раздеваться и ложиться немного, и Вы почти убили меня.
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. И обычно, если вы немного неординарны, если вы выглядите не совсем по-человечески, то люди будут стремиться участвовать и выражать свои эмоции вслух.