Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
A bit lurid, but it livens one up. Да это немного слишком резко, но это взбадривает, вот и все.
Can we reduce the noise level a bit? Мы можем немного снизить уровень шума?
I would merely ask those who have, in varying degrees, criticized my country to back off a bit. Я хотела бы лишь просить тех, кто с различной степенью остроты критикует мою страну, "немного спустить на тормозах".
Well, just trying to be around a bit more. Я всего лишь пытался немного ее подбодрить, вот и все.
I had to twist her arm a bit, but she gave in in the end. Пришлось немного надавить на неё, но она, в конце концов, сдалась.
In conclusion, let me just say a marriage, it's a bit like a house. В заключение позвольте мне просто сказать, что... что брак, это немного похоже на дом.
You see, our son was a candidate for Marbury, and in our zeal to see him accepted, we may have come on a bit strongly. Видите ли, наш сын был кандидатом на поступление в Марбери и в нашем рвении его туда устроить, мы могли немного перестараться.
It's just, it's father's day, so it's a bit crowded. Просто сегодня же День отца, так что здесь немного людно.
Perhaps if you angled me over and down a bit, - I could get a better view of his neck. Если ты поднесешь меня и немного наклонишь, я смогу лучше рассмотреть его шею.
Hello. Are you a bit more awake this time? Ты немного позже проснулся на этот раз?
Can you just slow down a bit, please? Не могла бы ты уменьшить скорость немного, пожалуйста?
You'll have to wait a bit, I need to make a fresh pot. Вам придётся немного подождать, пока я сварю.
She looks a bit like Hana Reznikova, doesn't she? Она немного похожа на Хану Резникову, правда?
The thing is, and I'm a bit embarrassed to admit it, but I snore. Мне немного стыдно признаться, но дело в том, что я храплю.
Well... a happy result of masterful manipulation seems a bit over the top, don't you think? Благоприятный результат мастерского манипулирования кажется немного чересчур, не считаешь?
"Just a bit quicker than I'd planned." "Просто немного быстрее, чем думал".
Looks a bit pretentious, don't you think? Всё-таки немного претенциозный, вам так не кажется?
Are we getting a bit off-topic? Мы немного не отклонились от темы?
Did you enjoy a bit, yes or no? Тебе хоть немного понравилось, да или нет?
Well, the first bit about your infuriating male ego, that part I meant. Ну, немного о твоем задетом мужском эго, сказала как думала.
'As we neared journey's end, Richard became a bit emotional.' Когда мы приблизились к концу путешествия, Ричард стал немного эмоциональнее.
When you exhale, it collapses a bit, and sometimes music does that so subtle. Затем ты делаешь выдох, и она уменьшается немного, с музыкой неуловимо происходит что-то подобное.
And you didn't find her the least bit attractive? И ты не нашёл её хоть немного привлекательной?
I am the hostess of this party, in a way, so I'm just a tiny bit nervous. Я хозяйка этого приёма, в некотором смысле, поэтому немного нервничаю.
Come on, you have to stick it out a bit longer. (БЭННО) Потерпи, осталось совсем немного.