Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
I needed to up the ante a bit. Мне нужно было поднять ставки немного.
Got a bit unnerving, so I headed on back down. Это немного нервировало, так что я отправился обратно.
Piko/Penny is self-centered, impatient and in some cases, a bit snobby. Пенни эгоцентрична, нетерпелива, а в некоторых случаях немного сноб.
In 2005 the tent was extended a bit, and was given a new façade. В 2005 палатку немного расширили и сделали полностью новый фасад.
He is seen as a bit weak, but is capable. Он выглядит немного слабым, но способным.
Well, I should try and be a bit more hospitable, old chap. Ну, я должен попытаться быть немного более гостеприимным, старина.
It's a bit hard with the baby, but I'm not complaining. С ребенком немного трудно, но я не жалуюсь.
I'm afraid I'm a bit out of shape. Боюсь, я немного не в форме.
I don't speak French, but I can understand it a bit. Я не говорю по-французски, но немного понимаю.
It's a bit noisy, but otherwise it's a nice apartment. Здесь немного шумно, но в других отношениях это хорошая квартира.
Tom's a bit overweight, but formerly he was quite a good athlete. У Тома есть немного лишнего веса, но раньше он был хорошим атлетом.
I'm sensing you're a bit apprehensive about the surgery. Мне показалось, вы немного боитесь операции.
Of course, such a pleasure unfortunately expensive, but worth a bit to spend on improving the beauty. Конечно, такое удовольствие дорогое, к сожалению, но стоит немного потратить на улучшение своей красотой.
Though I enjoyed a good amount of the album, I still felt a bit restricted. Хотя я наслаждался итоговой работой на альбоме, я всё ещё чувствовал себя немного ограниченным.
And I may have overreacted a teeny bit. А я слишком остро среагировала на это, немного по детски.
I know that I was a bit... Difficult the last time. Я знаю, что был немного... неприятным в прошлый раз.
It was a bit... Overwhelming at times. Это было немного... чересчур временами.
They try to stop it because it's a bit dangerous. Они пытаются это остановить, потому что это немного опасно.
And you burn a bit slower than you would do without it. И ты горишь немного медленнее, чем без неё.
She's still a bit pale, but doing much better. Она все еще немного бледна, но ей сейчас много лучше.
Kevin modest his style is a bit rough, but he tells fascinating stories. Кевин скромен, его стиль немного грубоват, но он рассказывает увлекательные истории.
I think that it's a bit much for us right now. По-моему, для нас это немного слишком.
I have to tell you... that Aunt Maria is a bit hard to take. Но я скажу тебе прямо - эта тётя Мария немного утомительна.
I do, I just think he's a bit pretentious. Да нет, просто думаю, что он немного претенциозный.
I admit, I was a bit surprised. Признаюсь, я был немного удивлен.