Though I do live with my gran, so I guess that is a bit weird. |
Хотя я живу с моей бабушкой, так что я, наверное, немного странная. |
It's a bit myopic, isn't it? |
Это немного недальновидно, не считаешь? |
Isn't it a bit late for all that? |
Не считаешь, что немного поздно для всего этого? |
Look, I've been out in the sun all day and I feel a bit dazed. |
Слушай, дядюшка, я сегодня весь день провел на солнце, и теперь я немного не в себе. |
I think that Celeste... would be pleased with our judicious use of the free flowers and food, if not a tiny bit judgmental. |
Я думаю, что Селеста... была бы рада столь разумному использованию бесплатных цветов и еды, может быть немного бы осудила. |
a bit abrupt, don't you think? |
Немного грубовато, тебе не кажется? |
I'll tell Ladon that we need a bit more time and to set up a way to contact him. |
Я скажу Лэйдону, что нам нужно еще немного времени, и мы договоримся с ним о способе связи. |
Might shift the fumes a bit, give us a good look. |
Удалось немного разогнать дым... Посмотрим, что там внизу... |
Look, I merely suggested you might be a bit scared. |
Слушай, я просто предложил, ты должно быть немного напуган |
She's French and a bit unbalanced. |
она француженка, и немного неуравновешенная. |
Well, can we clean it up a bit? |
А мы можем немного ее подчистить? |
Please, save me this one bit of dignity until I figure out a way to get back on my feet. |
Пожалуйста, позволь мне сохранить хоть немного достоинства, пока я не придумаю, как нам встать на ноги. |
He is a bit... eccentric. |
Он немного... странный, да? |
What do you say we raise the stakes a bit? |
Что скажешь, если мы немного повысим ставки? |
This one is a bit rusty, and there do seem to be some holes around the side here. |
Этот немного ржавый, и там вроде есть несколько дырок вот здесь. |
She's all right, but she's just a bit... |
Она в порядке, только немного... |
That's a bit dramatic, isn't it? |
Немного драматично, не так ли? |
Let's go back to the clerk, so that they can fit it up a bit. |
Сейчас вернёмся к продавцу и попросим подшить немного. |
well, it's a bit risky. |
Я бы хотел, но это немного рискованно. |
I was going to, you know, fix it up a bit, and surprise her when the time is right. |
Я собирался его немного подлатать и сделать ей сюрприз в подходящее время. |
Well, you know I've been busy, and I'm a bit superstitious. |
Знаешь, занята была, к тому же я немного суеверна. |
I thought you might be a bit surprised! |
Я думал, ты будешь хоть немного удивлен. |
Well, that narrows the field a bit, doesn't it. |
Ну, это сужает немного поле поиска, не так ли. |
Now you could reduce the load by a bit! |
Теперь ты сможешь облегчить немного свою участь! |
Took some digging, and I'd appreciate a bit more notice in the future. |
Придется немного покопаться, и я была бы благодарна, если в будущем мне будут сообщать всю информацию. |