| Venetian breeches, bit of velvet, bit of brocade. | Венецианские бриджи, немного бархата, немного парчи. |
| I mean, I meet someone I like and it turns out they're a bit mean or a bit cruel or a bit racist. | В смысле, я встречаю кого-то, кто мне нравится, и оказывается, что он немного подлый, немного жестокий или немного расист. |
| I was giggly, and having said that, though, I felt a bit uneasy and a bit behind the conversation, a bit thick, to be honest. | Я хихикал и, честно говоря, чувствовал себя немного тревожным немного отставал от беседы и даже немного каким то густым. |
| Bit of this, bit... bit of that. | Немного того, немного... этого. |
| You should think a bit less about your immortal soul and a bit more about the people in your care. | Вам стоит немного меньше думать о своей бессмертной душе и немного больше заботиться о людях. |
| But it was later on that it started to get a bit, a bit more full-on, really. | Но позже это стало немного, немного более реальным, действительно. |
| But if I've got one criticism of this car, I'd say it's a bit... safe, a bit soft. | Но у меня есть небольшой упрек к этой машине, я бы сказал, что она немного безопасная, немного мягкая. |
| One's a bit older than you and the other one is a bit younger. | Одна немного старше тебя, а другая немного младше. |
| Mr Thomas. Yes, he was probably a bit light-headed, needed insulin, gets a bit confused. | Да, возможно, он был немного легкомысленным, нуждался в инсулине, немного растерялся. |
| Bit of turbo boost, bit of traction control wise. | Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля. |
| Average looking, a bit off, like Conrad. | Обычного вида, немного не в себе, как и Конрад. |
| He was always a bit different. | Он всегда был немного не таким, как все. |
| Wait a bit. I'll prepare some for you. | Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного. |
| I'm a bit old-fashioned about these things, so walk me through this. | В таких вопросах я несколько старомодна, поэтому вам придётся немного мне помочь... |
| Well, she could be a bit... a bit verbal. | Ну, она могла быть немного... резка в словах. |
| The face is a bit sort of bashed-up, so it might be a bit difficult. | Лицо немного вроде как избито, так что это может быть трудно. |
| I flirted a bit and she almost bit me. | Я немного пофлиртовал, а она чуть меня не избила. |
| Well, maybe you can come by a bit earlier and help out a bit next time. | Может, тебе стоит прийти пораньше и помочь немного в следующий раз. |
| If anything in your environment strikes you as a bit odd, a bit off, pick up the phone. | Если что-нибудь в вашей среде Поражает вас как-то странно, немного, возьми трубку. |
| It just feels like you're a bit cautious, a bit pathetic. | Ты просто какая-то напряженная и немного жалкая. |
| Or a bit more than a bit. | Или даже больше, чем немного. |
| Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. | Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение. |
| I'd had a bit to drink so I think I might have gone a bit too far. | Я был немного пьян, и поэтому меня слегка занесло. |
| I just wish she'd let go a bit, you know, laugh at herself a bit. | Хоть бы она чуточку расслабилась, немного посмеялась над собой. |
| Tom Long from Detroit News writes, It's a bit too easy, a bit too familiar, and maybe even a bit too much fun. | Том Лонг из The Detroit News пишет: «Этот фильм слишком простой, слишком знакомый зрителям, и, возможно, даже немного слишком забавный. |