Sounds a bit close for comfort. |
Слишком близко к реальности, не особо успокаивает. |
Up at 9 Sunday morning is a bit brutal. |
Вставать в воскресенье в 9 утра - для тебя слишком жестоко. |
The boys are a bit nervous. |
И без фокусов, а то я слишком нервный. |
The Betsey Johnson dress might be a bit too much for work. |
Платье от Бетси Джонсон - это слишком. |
I find them a bit spicy. |
Как по мне, они слишком острые. |
It's a bit late for it tonight though, I'm afraid. |
Уже слишком поздно и мне страшно. |
We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. |
Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые. |
I thought you became a bit too grand for us. |
Я думал, ты теперь слишком большая шишка, чтобы болтать с нами. |
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. |
У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
My son can be a bit by-the-book. |
Мой сын может слишком полагаться на правила. |
I feel a bit too green to start representing my peers. |
Думаю, я слишком молодой, чтобы представлять своих коллег. |
I think it was a bit too spicy. |
Я думаю это было слишком остро для него. |
That's a bit drastic for a bad date. |
"Это слишком радикальный шаг для неудачного свидания". |
You're a bit young to want to die. |
Вы слишком молоды, чтобы хотеть умереть. |
You're enjoying this side of things a bit too much for my liking. |
Как по мне, ты слишком уж наслаждаешься этой стороной дела. |
Having kids and an expanding shop, it's a bit much. |
Иметь детей и строящийся ресторан - это слишком. |
It's a bit complicated to explain to a 7-year-old. |
Моя болезнь слишком сложна, чтоб объяснить её семилетнему. |
Now I'm a Karen Finley fan, but it was a bit much. |
Теперь я - поклонник Карэн Финли, но это было слишком. |
It was a bit daring, but that was required. |
Это было слишком затратно, но игра стоила свеч. |
A bit too long to be safe. |
Слишком давно, не к добру это. |
You took my advice about theatricality a bit literally. |
Ты воспринял мой совет насчет трюков слишком буквально. |
I feel like they're a bit young. |
Мне кажется, они слишком молоды. |
I think he's going a bit too far. |
По-моему, он слишком быстро продвигается вперед. |
I just realized my daughter was a bit too anxious to get rid of me this morning. |
Я просто понял, что моя дочь слишком уж сильно стремилась избавиться от меня этим утром. |
Sometimes I think fashion can go a bit too far, yes. |
Да, иногда мода заходит слишком далеко. |