Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
I'm really sorry, he's had a bit too much to drink, you know? Мне очень жаль, он выпил немного лишнего, понимаешь?
You're a bit younger than the other girls, aren't you? Вы немного моложе остальных девушек, не так ли?
Well, the music we heard, Gary thought it were a bit odd. Ну, та музыка, что мы слышали, Гари решил, что это немного странно.
Aren't you the one a bit too keen... on the bottle? Вы - не тот, кто немного лишнего любит приложиться... к бутылочке?
He's a bit strange, but we can't assume that his art is not competent Он немного странный, но мы не можем сомневаться в его искусстве.
You need to heal a bit more first. Papi told me Dr. Freedman is bringing in a judge. Сначала ты должна поправиться немного папа говорил мне, что доктор Фридман обратится к судье
It is a bit unexpected that we were both invited, is it not? Немного странно, что нас обоих пригласили, не так ли?
! - That's a bit steep, isn't it? Немного круто, не правда ли?
when someone you love goes away, we try to keep a bit more than memories. Когда кто-то, кого вы любите, уходит, мы пробуем сохранить немного больше чем воспоминания.
have you thought about us a bit? Думаешь ли ты о нас хоть немного?
Excuse me sir, can't you please go a bit faster? не могли бы вы ехать немного быстрее?
The layout of her room's changed a bit too. could I take a look inside this room? А комната немного изменилась. можно заглянуть в эту комнату?
That range, you have to aim a tiny bit high, because the trajectory of the bullet has a small downward curve in it so the focus is all on the execution of a shot. На этом расстоянии целиться нужно чуть выше, потому что у пули немного нисходящая траектория, поэтому концентрируешься на выполнении выстрела.
Would you like us to help you tidy them up a bit? Хотите, мы поможем вам немного привести их в порядок?
And you really are a tremendous asset to this department, but I just think you need to develop your leadership qualities a bit more before I can support you for inspector. Ты действительно ценный сотрудник для нашего отдела, но я считаю, что тебе нужно немного развить свои лидерские качества, чтобы я смог поддержать тебя на должность инспектора.
Is that the one that's a bit like poker? Это та которая немного на покер похожа?
Mind you, bit of paint... Ты можешь отойти назад, немного?
I'm sorry I'm a bit late, but I'm here now. Извини, я немного опоздала, но, наконец, добралась.
All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, put the frighteners on them. Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху.
Well, there would come a point where the top part of your extraordinary body would no longer be affected by earth's gravity, so you'd weigh a bit less than one might expect, but still a fair amount, I would think. Ну, должна быть точка, в которой верхняя часть твоего выдающегося тела более не испытывала бы воздействия земной гравитации, так что ты бы весил немного меньше, чем ожидается, но всё же изрядно, как мне кажется.
You see, I've money, quite a bit, but Знаешь, у меня есть немного денег, но...
You know, "he's a bit slow." Например, "он немного замедленный".
So, guys, I have something to tell you that I've just been a bit too awkward To tell you about. Ребята, мне нужно вам кое что сказать, о чем мне немного неловко говорить.
If anything, we're a bit more alike now, aren't we? В любом случае, мы сейчас немного похожи, так ведь?
I know it's a bit morbid, but it's been sort of a hobby. Понимаю, что это немного грубо, но это было моим хобби.