Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
The second evaluation of the Act has now been completed. В настоящее время завершена вторая оценка осуществления упомянутого закона.
Currently, there is no information available on cases where the aforementioned legislation has been applied, or on relevant judgements. В настоящее время не имеется каких-либо данных о случаях, к которым могли бы применяться вышеупомянутые законы, или о соответствующих судебных решениях.
More attention has recently been paid to training junior prison officers. В последнее время, усиленное внимание уделяется подготовке офицеров пенитенциарной системы младшего звена.
At any rate, a great deal of progress had been made in the meantime, especially at the inter-committee meetings. В любом случае за истекшее время был достигнут немалый прогресс, особенно на межкомитетских совещаниях.
The NGO case that had been mentioned by the Committee was currently before the Court of Appeal. Дело об одной НПО, которое было упомянуто членами Комитета, в настоящее время находится на рассмотрении Апелляционного суда.
Virtually the entire civilian population had been affected in some way by the various forms of torture practised at that time. Практически все гражданское население каким-либо образом пострадало в результате различных способов пыток, практикуемых в то время.
There had been no recent disappearances linked to torture or any related allegations against the security forces. В последнее время не зафиксировано исчезновений, связанных с применением пыток, или каких-либо сопряженных с этим обвинений в отношении сил безопасности.
No sensitive documents had been lost in the fire. Никаких конфиденциальных документов во время этого пожара утеряно не было.
A professional staff had since been trained to assist an Inter-ministerial Committee in ensuring compliance with Kenya's periodic reporting obligations under international treaties. За это время были подготовлены специалисты, которые оказывают содействие Межведомственному комитету в обеспечении соблюдения Кенией ее обязательств в отношении периодического представления докладов в соответствии с международными договорами.
The two International Covenants on Human Rights had been carefully studied by the Government and the process of ratification was under way. Правительство страны тщательно изучило два международных пакта о правах человека и в настоящее время ведет работу по их ратификации.
From 1999 to date, there had been a steady increase in the flow of migrants. С 1999 года по настоящее время наблюдается неуклонный рост притока мигрантов.
However, he noted that the increase in the participation of women in politics had been only slight. В то же время он отмечает, что увеличение участия женщин в политической жизни было весьма незначительным.
The aforementioned bill has been drafted and is now being widely debated. В настоящее время законопроект разработан и находится на широком обсуждении.
The action plan had been adopted and was currently being implemented in collaboration with the Lutheran World Federation. Этот план был принят и в настоящее время осуществляется в сотрудничестве со Всемирной лютеранской федерацией.
The majority of persons emigrating during the civil war had been of Tajik nationality. Большинство лиц, эмигрировавших во время гражданской войны, были таджикской национальности.
Through the active involvement of UNMEE and the cooperation of the parties, the situation has been relatively stabilized. В настоящее время в результате активного участия МООНЭЭ и сотрудничества сторон ситуация относительно стабилизировалась.
One of the major weaknesses has been the shortfall between financial resources available to local authorities and their growing functions and responsibilities. Одним из наиболее серьезных недостатков в настоящее время является то, что объем финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении местных органов власти, недостаточен для выполнения ими своих возросших функций и обязанностей.
The Joint Military Commission has been co-located with MONUC in Kinshasa and is now working in close cooperation with it. Совместная военная комиссия была размещена в Киншасе совместно с МООНДРК и в настоящее время тесно сотрудничает с ней.
The time that has elapsed since the summit has been an extremely busy period for the Security Council. Время, прошедшее после заседания на высшем уровне, было очень напряженным периодом в деятельности Совета Безопасности.
Thanks to the Singapore presidency, the Council has been engaged in this matter. Во время председательства Сингапура Совет уделил внимание этому вопросу.
However, developing countries' competition authorities now sometimes participate in exchanges of general information and some case-specific technical assistance has occasionally been provided. Вместе с тем в настоящее время органы по вопросам конкуренции развивающихся стран иногда участвуют в обмене общей информацией и на эпизодической основе оказывают техническую помощь по отдельным делам.
However, for various reasons these different initiatives have not been universally adopted. В то же время в силу различных причин эти различные инициативы не получили всеобщего признания.
Owing to the recent international security situation, the number of flights over Somalia has been drastically reduced. Из-за возникшей в последнее время международной ситуации в плане безопасности число полетов в воздушном пространстве Сомали резко сократилось.
Guidelines have now been issued for agreements of the provisional institutions with Governments and international organizations. В настоящее время изданы руководящие принципы, касающиеся заключения временными институтами соглашений с правительствами и международными организациями.
This financial tracking system has now been reconfirmed in permanent legislation, and could prove effective in revealing the financing of terrorism through charitable and similar associations. В настоящее время эта система отслеживания финансовых операций вновь подтверждена в постоянно действующих законодательных актах и может служить эффективным инструментом выявления случаев финансирования терроризма через благотворительные организации и ассоциации аналогичного профиля.