Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
This has been adopted into Rwandan law and projects are being developed to implement its provisions widely. Положения этого документа были воплощены в законодательстве Руанды, и в настоящее время разрабатываются проекты по обеспечению осуществления его положений в широких масштабах.
Recently, more emphasis has been rightly placed on the prevention of conflicts and on the need for a greater role for regional organizations. В последнее время больше внимания справедливо уделяется предупреждению конфликтов и необходимости повышения роли региональных организаций.
Although this work has never been easy, the challenges are now becoming even bigger. Хотя эта работа никогда не была легкой, в настоящее время мы сталкиваемся с растущими трудностями.
New policies and programmes had recently been introduced in these areas. В этих областях в последнее время были приняты новые стратегии и программы.
However, there had been increasing cases of deviation from its basic objectives and principles. В то же время все чаще наблюдается отход от ее основных целей и принципов.
This amount would suggest that at the time, only a sixth of the available material in commercial stocks had been reported. Эта цифра свидетельствует о том, что в то время была заявлена лишь одна шестая часть имеющихся коммерческих запасов.
The situation has now been reversed. В настоящее время сложилась диаметрально иная ситуация.
The great mental distress suffered by many on this journey has been widely reported. Сообщают о многочисленных случаях психических расстройств во время этого пешего перехода.
To date, however, no agreed text on methodology on trade in services statistics had been written. В то же время пока еще нет согласованного текста с изложением методологии ведения статистики торговли услугами.
A recent development has been the reported imports of ores and concentrates by China. В последнее время поступают сообщения об импорте руд и концентратов в Китай.
The case has been on appeal to the High Court of Australia on preliminary issues. В настоящее время суд высшей инстанции Австралии занимается рассмотрением предварительных вопросов по данному иску.
What is known is that some stocks accumulated in the past have recently been exhausted. Известно лишь, что некоторые запасы, накопленные в прошлом, в последнее время были исчерпаны.
At the same time, it should be pointed out that virtually none of this outsourcing has been to micro or small-scale enterprises. В то же время следует указать, что к числу таких субподрядчиков не относилось практически ни одно микро- или малое предприятие.
Second-round effects may also sustain and, indeed, multiply the benefits of a programme long after it has been completed. Вторичное воздействие также может обеспечивать или даже усиливать влияние программы спустя долгое время после ее завершения.
There has been a remarkable convergence of developing country policies. В последнее время произошло заметное сближение политики, проводимой развивающимися странами.
New joint ventures between developing countries have recently been established in the service sector, particularly in Latin America. В последнее время развивающиеся страны создали в секторе услуг ряд новых совместных предприятий, в частности в Латинской Америке.
Recently, there has been a movement towards liberalizing capital and trade accounts unilaterally. В последнее время наметилась тенденция к односторонней либерализации режимов операций с капиталом и торговли.
At the time of writing, no such rules had been implemented. Во время написания настоящего доклада никаких таких правил не осуществлялось.
The United Nations Volunteers programme has been growing, and currently has 17 specialists supporting a number of projects. Осуществление Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций шло нарастающими темпами; в настоящее время используются услуги 17 специалистов, оказывающих содействие реализации различных проектов.
UNCCS has now been adopted by the majority of United Nations organizations and the World Bank. В настоящее время ОСКООН принята большинством организаций системы Организации Объединенных Наций и Всемирным банком.
A full-time senior statistician has been appointed and systems are being put in place to minimize errors. Был назначен старший статистик, работающий полный рабочий день, и в настоящее время в действие вводятся системы, призванные свести ошибки до минимального уровня.
Though necessary, the programme has been fraught with many contradictions and difficulties. Будучи необходимой, эта программа оказалась в то же время весьма противоречивой и трудновыполнимой.
Recently, there have also been vigorous efforts to teach French, Portuguese and Afrikaans wherever facilities and competent teaching personnel are available. В последнее время были также приложены значительные усилия к преподаванию французского, португальского языков и африкаанса там, где для этого имелись соответствующие средства и компетентный обучающий персонал.
Since the beginning of 1990, the right to day care has been extended. С начала 90-х годов право на уход в дневное время было расширено.
This convention was addressed primarily to a particular situation, that of the system of apartheid in South Africa, that has now been dismantled. Эта Конвенция касалась конкретной ситуации, а именно системы апартеида в Южной Африке, которая в настоящее время демонтируется.