Примеры в контексте "Been - Были"

Примеры: Been - Были
Never been much for family holidays anyway. В любом случае, для меня семейные праздники никогда особо не были значимы.
Furthermore, public awareness campaigns had been inadequate. Кроме того, не были надлежащим образом подготовлены и проведены кампании по повышению осведомленности общественности.
The budget had been increased and new detention centres to address overcrowding had been built. Были увеличены соответствующие бюджетные расходы, а в целях решения проблемы переполненности тюрем были построены новые центры содержания под стражей.
Peacekeeping operations had been given more consistent mandates and situations had been referred to the International Criminal Court. Операции по поддержанию мира были наделены более постоянными мандатами, и указанные ситуации были переданы на рассмотрение Международного уголовного суда.
Juvenile courts had been created throughout the country and judges had been specially appointed to handle cases involving minors. Во всех районах страны были созданы суды по делам несовершеннолетних, и были специально назначены судьи для рассмотрения дел, к которым причастны несовершеннолетние.
The media had won full independence, defamation had been decriminalized and measures had been taken to protect journalists. Средства массовой информации добились полной независимости, были декриминализованы акты клеветы и были приняты меры для защиты журналистов.
The regulations had been widely publicized and progress had been achieved. Инструкции были широко распространены, и в этой сфере были достигнуты успехи.
Many others had been sentenced to terms of community work and had therefore been reintegrated into society. Многие другие преступники были приговорены к различным срокам выполнения общественных работ и, таким образом, были реинтегрированы в общество.
Three judges had been removed from service and three police officers had been convicted. Трое судей были отстранены от исполнения своих служебных обязанностей, и трое полицейских были осуждены.
The report mentioned some positive steps that had been taken to amend legislation on public associations, but those amendments had not been translated into action. В докладе упоминаются некоторые позитивные шаги, которые были предприняты с целью внесения поправок в законодательство об общественных объединениях, однако эти поправки не были воплощены в конкретные дела.
The Mughrabi Gate had been demolished and excavations around the Al-Aqsa Mosque had been intensified. Ворота Муграби были разрушены, а раскопки вокруг мечети Аль-Акса были активизированы.
Despite having been documented and reported, those incidents have allegedly not been investigated. Несмотря на то, что эти случаи были задокументированы и доведены до сведения соответствующих органов, утверждается, что расследования по ним не проводились.
Standardization guidelines had been published and 160,000 names had been processed. В этой стране были опубликованы рекомендации по стандартизации и было обработано 160000 географических названий.
Informal meetings had been held without interpretation, procedures had been far from transparent and decisions had been taken without consultation. Неофициальные заседания проводились без синхронного перевода, процедуры не были транспарентными, а решения принимались без консультаций.
Those cases had been investigated by non-governmental experts and, where violations had been proved, law enforcement officials had been disciplined. Негосударственные эксперты провели расследования по этим делам и в тех случаях, когда нарушения были доказаны, сотрудники правоохранительных органов подверглись дисциплинарным наказаниям.
The assertion had also been made that Kurdish and Turkoman residents had been forced out of certain regions because oil had been discovered. Утверждалось также, что курды и туркмены были выселены из ряда районов, поскольку там была обнаружена нефть.
That concern had been confirmed when a defence investigator had been arrested and had himself been charged with genocide-related crimes. Справедливость такой озабоченности была подтверждена, когда один из следователей защиты был арестован и ему самому были предъявлены обвинения в соучастии в геноциде.
Compensation had been paid to two individuals who had been detained indefinitely and been denied access to legal counsel. Компенсация была выплачена двум лицам, которые были подвергнуты бессрочному задержанию и которым было отказано в доступе к адвокату.
Regarding the survey, an initial questionnaire had been disseminated, the responses had been analysed and a draft report had been submitted to the Secretariat. Что касается обследования, то был распространен первоначальный вопросник, были проанализированы ответы и секретариату был представлен проект доклада.
Guiding principles had been approved, together with a programme of work. The complaint procedure had been improved and an Advisory Committee had been established. Были приняты руководящие принципы и рабочая программа, усовершенствована процедура рассмотрения жалоб, и был создан Консультативный комитет.
Moreover, the fact that charges had been withdrawn and no conviction had been made meant that justice had not been done. Кроме того, то обстоятельство, что обвинения были сняты и никакого приговора не было вынесено, означает, что правосудие не восторжествовало.
Those that had been recorded had been looked into and appropriate action had been taken. Зарегистрированные случаи стали предметом внимательного изучения и по ним были приняты надлежащие меры.
A large number of conferences had been held; unfortunately, it had not been possible to meet all the commitments that had been undertaken. Было проведено значительное количество конференций, однако, к сожалению, были выполнены не все взятые на них обязательства.
Moreover, programme performance reports might well indicate that all programmed outputs had been delivered, even though objectives had not been met and the desired results had not been achieved. Более того, в докладах об исполнении программ вполне может быть указано, что все предусмотренные программные мероприятия реализованы, в то время как на самом деле поставленные задачи выполнены не были, а желаемые результаты не достигнуты.
In recent years, three prisons had been shut, two had been built and many had been renovated. В последние годы три тюрьмы были закрыты, две были построены и еще несколько отремонтированы.