| Now, because you've been such good girl, I think its time for surprise. | А теперь, раз уж ты была такой хорошей девочкой, думаю, пришло время для сюрприза. |
| Actually we haven't been arguing as much lately. | Вообще мы в последнее время почти не ссоримся. |
| I've been distracted of late. | В последнее время я был сам не свой. |
| Lucas, he's been on our side all along. | Лукас, все это время он был на нашей стороне. |
| But you've also been hitting the IV a little hard lately. | Но ты последнее время слишком подсел на капельницу. |
| We've been through this 100 times. | В это время вас видели соседи, мы сто раз говорили об этом. |
| Lately nobody's been sentenced to death | За последнее время Никого не приговаривали к смертной казни. |
| Ma'am... as far as threats go, we've been far more occupied with you lately. | Мэм, что касается угроз, в последнее время мы были гораздо больше заняты вами. |
| The company's been losing money for a long time now. | Их компания уже долгое время несла убытки. |
| She's been M.I.A. a lot lately. | Она странно ведет себя в последнее время. |
| I've been out of the office for a while now... | Я некоторое время отсутствовал в офисе... |
| I've been sitting next to you through the whole thing. | Я же сижу рядом с вами все это время. |
| I guess our timing hasn't been too good. | Кажется, мы не слишком хорошо выбрали время. |
| Now, she's been bullied enough, and I think we need to finally listen to her. | Над ней достаточно издевались, и по-моему, пришло время выслушать её. |
| You've been our guest here for a while. | Ты у нас гостил какое-то время. |
| Apparently it's been happening for a while now. | И это происходит уже какое-то время. |
| I have a box of Euro I've been holding onto for a long time. | У меня есть пачка евро, которую я придерживал долгое время. |
| The Tooth Fairy's been visiting Michael Vincent almost every week lately. | В последнее время Зубная Фея посещает Майкла Винсента чуть не каждую неделю. |
| We need those specific parts, because we've been working on this for a while. | Нам нужны те конкретные детали, потому что мы работаем над этим некоторое время. |
| Miss Tae Gong Shil hasn't been going to the CEO's office lately. | Последнее время госпожа Тэ Гон Шиль не заходит в офис Президента. |
| Yes, because I've been working my whole life. | Нет. Я потратила все свое время на карьеру. |
| I must say you've been a model prisoner during your time here. | Должен сказать, что в последнее время твоё поведение было безупречным. |
| Look, I've been doing this time travel thing for a little while now. | Послушай, я занимаюсь этими перемещениями во времени некоторое время. |
| I haven't been feeling so well lately. | В последнее время я неважно себя чувствовал. |
| I been out of the loop for a little while. | Некоторое время я уже вне курса дел. |