Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
It's been in the safe the whole time. Он все время был в сейфе.
It's been in the trash the whole time. Он лежал в мусоре всё это время.
I haven't been sleeping lately. Я не сплю в последнее время.
More of what I should've been doing all along. Больше, чем я должен был делать всё это время.
She's been acting very odd recently. В последнее время она ведёт себя очень странно.
But you've been lying this whole time. А ты лгала мне всё это время.
All this time, I've been afraid to ask about your mother. Все это время, я боялся спрашивать о твоей матери.
Then you've been waiting for this to happen. Значит вы все это время ждали, пока это случится.
Then you could have not been here at the time of the Vorlix. Значит во время Ворлекса вас здесь не было.
That is what I've been telling you the whole time. А я что тебе все время твержу.
In fact, I've been a bit short recently. На самом деле, я был немного злым в последнее время.
We've been preparing for this moment for a long time. Мы готовились к этому долгое время.
It's been a difficult time for her. Это было сложное время для неё.
You've been lying since you got here. И лгала все время как сюда попала.
He's been the traitor all along. Всё это время он был предателем.
All this time, I've been wondering why it was so difficult to locate you throughout history. Всё это время я дивился, почему же так сложно найти твое местоположение в истории.
Well, as I've been saying, Mr. Jackson, time wants to happen. Ну, как я уже говорил, мистер Джексон, время хочет случаться.
That's what you've been trying to do all this time. Это то, что вы пытались делать все это время.
Ren has been going home early, lately. Рен в последнее время рано уходит домой.
Has Brick been put on any medication recently? Не принимает ли Брик, в последнее время, какое-нибудь лекарство?
I've noticed that you've been spending quite a bit of time in closed meetings with Captain Sheridan. Видите ли, я заметил, что вы в последнее время проводите много времени на закрытых встречах с капитаном Шериданом.
We realize you've been through a difficult time. Мы понимаем, что у вас было трудное время.
But he hasn't been himself. Вот только в последнее время я его как-то не узнаю.
I hear he's been helping people out in this time of crisis. Слышал, он помогает людям в трудное время.
Should've been here by now. В это время она уже должна быть здесь.