Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
Our quarter count's been low lately. В последние время наши доходы с четвертаков сильно упали.
She's been playing me all along. Она все время со мной играла.
Not sure what his problem has been lately. Не понимаю, что с ним не так в последнее время.
I've been through 1 4 schools during my career as a student. Я прошла через 14 школ во время обучения.
I've been having trouble sleeping lately. У меня проблемы со сном в последнее время.
Mama, he's been here all the time. Мама, он был здесь всё время.
I haven't been the best friend to you recently. Я не был для тебя лучшим другом в последнее время.
You never remember what home smells like until you've been gone for a while. Ты никогда не помнишь, как пахнет дома, если отсутствовал некоторое время.
Husband, recently we've been getting nuisance phone calls. Муж, в последнее время мне поступают какие-то странные звонки.
The car had been in that gully for a while. Машина пробыла в овраге некоторое время.
I mean, she's been really cagey with me lately and... То есть, она последнее время скрытная со мной и...
I was thinking that there has never been a better time to go shopping. Я думаю, что самое время сходить по магазинам.
I mean, she's been kind of busy lately. Я хочу сказать, она немного занята в последнее время.
They've all been rescheduled for this afternoon. Они согласились на время после полудня.
A planet-hopper that can outrun a pursuit unit, hovering over a useless planet that has been abandoned since the war. Межпланетный грузовик, способный обогнать подразделение перехватчиков, крутится возле бесполезной планеты, заброшенной во время войны.
I've been thinking about them a lot. Я все время о нем думаю.
Your corporate account has been frozen... due to a pending criminal investigation. Ваш корпоративный счёт был заморожен... на время уголовного расследования.
And all I keep hearing, is there's never been a system like this. Я все время слышу одно: на свете не было подобной системы.
I think you've been part of this bizarre thing all along. Я думаю, ты все время был участником этого странного действа.
As workers' union chief you must know the factory's been in trouble lately. Как глава комитета, ты знаешь, что в последнее время фабрика находится в затруднительном положении.
Well, you know, zeek's been... Ну, видишь ли, Зик занимался им последнее время.
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время.
I have just discovered that Alicia Florrick has been lying to me through these proceedings. Я только что обнаружил, что Алисия Флоррик лгала мне во время этого разбирательства.
I'm more interested in what he's been up to lately. Меня больше интересует, чем он занимался в последнее время.
House has been on the market for some time. Дом уже долгое время выставлен на продажу.