| Our quarter count's been low lately. | В последние время наши доходы с четвертаков сильно упали. |
| She's been playing me all along. | Она все время со мной играла. |
| Not sure what his problem has been lately. | Не понимаю, что с ним не так в последнее время. |
| I've been through 1 4 schools during my career as a student. | Я прошла через 14 школ во время обучения. |
| I've been having trouble sleeping lately. | У меня проблемы со сном в последнее время. |
| Mama, he's been here all the time. | Мама, он был здесь всё время. |
| I haven't been the best friend to you recently. | Я не был для тебя лучшим другом в последнее время. |
| You never remember what home smells like until you've been gone for a while. | Ты никогда не помнишь, как пахнет дома, если отсутствовал некоторое время. |
| Husband, recently we've been getting nuisance phone calls. | Муж, в последнее время мне поступают какие-то странные звонки. |
| The car had been in that gully for a while. | Машина пробыла в овраге некоторое время. |
| I mean, she's been really cagey with me lately and... | То есть, она последнее время скрытная со мной и... |
| I was thinking that there has never been a better time to go shopping. | Я думаю, что самое время сходить по магазинам. |
| I mean, she's been kind of busy lately. | Я хочу сказать, она немного занята в последнее время. |
| They've all been rescheduled for this afternoon. | Они согласились на время после полудня. |
| A planet-hopper that can outrun a pursuit unit, hovering over a useless planet that has been abandoned since the war. | Межпланетный грузовик, способный обогнать подразделение перехватчиков, крутится возле бесполезной планеты, заброшенной во время войны. |
| I've been thinking about them a lot. | Я все время о нем думаю. |
| Your corporate account has been frozen... due to a pending criminal investigation. | Ваш корпоративный счёт был заморожен... на время уголовного расследования. |
| And all I keep hearing, is there's never been a system like this. | Я все время слышу одно: на свете не было подобной системы. |
| I think you've been part of this bizarre thing all along. | Я думаю, ты все время был участником этого странного действа. |
| As workers' union chief you must know the factory's been in trouble lately. | Как глава комитета, ты знаешь, что в последнее время фабрика находится в затруднительном положении. |
| Well, you know, zeek's been... | Ну, видишь ли, Зик занимался им последнее время. |
| You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. | Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время. |
| I have just discovered that Alicia Florrick has been lying to me through these proceedings. | Я только что обнаружил, что Алисия Флоррик лгала мне во время этого разбирательства. |
| I'm more interested in what he's been up to lately. | Меня больше интересует, чем он занимался в последнее время. |
| House has been on the market for some time. | Дом уже долгое время выставлен на продажу. |