Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
Here "time" has been identified as having strategic value. В этой связи отмечалось, что "время" имеет стратегическую ценность.
The finalisation of the work has been delayed while funding possibilities are explored. Завершение работы было задержано, в настоящее время изучаются возможности ее финансирования.
Time for drafting groups has been set aside in the timetable. В расписании выделено время для работы редакционных групп.
The draft law has been laid before the National Assembly. Этот законопроект находится в настоящее время в Национальной ассамблее.
The contract has now been suspended. В настоящее время действие контракта приостановлено.
In the meantime, the draft legislation on the proposed national commission for human rights has been submitted to the Parliament for adoption. В это время в парламент для утверждения был представлен проект закона о предлагаемой национальной комиссии по правам человека.
Our Secretary-General has been much maligned in recent times. В последнее время наш Генеральный секретарь подвергается многочисленным злостным нападкам.
The relationship between trade liberalization and poverty eradication has recently been subjected to close scrutiny by both international organizations and academia. Взаимосвязь между либерализацией торговли и искоренением нищеты в последнее время является предметом тщательного анализа как международных организаций, так и научных учреждений.
It had been an intellectual breakthrough that Member States now accepted the links between security, development and human rights. То, что в настоящее время государства-члены признали наличие связей между безопасностью, развитием и правами человека, можно назвать интеллектуальным прорывом.
ECA management stated that the guidelines for regional advisory services have recently been reviewed and are beginning to be implemented. Руководство ЭКА сообщило, что недавно были пересмотрены руководящие принципы, касающиеся услуг, предоставляемых региональными консультантами, и в настоящее время начался этап их осуществления.
Thus far, the international community has not been able to prevent acts of violence against women from occurring during armed conflict. До сих пор международное сообщество не может предотвращать акты насилия против женщин во время вооруженных конфликтов.
Notably, the Energy Office has been transferred to the Provisional Institutions and is operational. Следует отметить, что Управление энергетики было передано в ведение временных институтов и в настоящее время осуществляет свою деятельность в полном объеме.
Following the arrest and transfer of 2 of these accused, the number has now been reduced to 15. В результате ареста и передачи двух из этих обвиняемых эта цифра в настоящее время сократилась до 15 человек.
At the same time, progress has been made in providing targeted nutrition support. В то же время достигнут прогресс в оказании целенаправленной поддержки в плане питания.
A bill on export control has been drafted and was adopted on third reading by the Milli Mejlis (Parliament). В настоящее время подготовлен проект закона о надзоре за экспортной деятельностью, который на данном этапе принят в третьем чтении в ходе рассмотрения Милли Меджлисом (Парламентом) страны.
Innocent passers-by, often children, have consequently been killed or wounded in these attacks. Поэтому во время таких нападений гибнут или получают ранения ни в чем не повинные прохожие, а зачастую и дети.
More recently, displacement in Chechnya has been linked to fear of indiscriminate violence, with the majority of those displaced being ethnic Chechens. В последнее время перемещение в Чечне объяснялось страхом перед массовым насилием, и большинство среди перемещенных лиц составляли чеченцы.
Poverty reduction has, however, not been uniform across regions and population groups. В то же время уменьшение масштабов нищеты не отличалось равномерным распределением по регионам и группам населения.
At the same time, there are instances where inclusive participation has been rejected or undermined. В то же время бывают случаи, когда всестороннее участие подвергается запретам или ограничениям.
In Eritrea, there has been an improvement in food aid pledges since the last report. В Эритрее за время, прошедшее после предоставления моего последнего доклада, положение в плане обещанной продовольственной помощи улучшилось.
Although sanitation has often been neglected, its critical role in preserving life is also increasingly recognized. Несмотря на то, что санитарии часто не уделяется должного внимания, в настоящее время все больше признается ее важнейшая роль в сохранении жизни.
Such information had been shared with the Working Group as it had recently visited the Aland Islands and studied their autonomy. Эта информация была представлена Рабочей группе во время недавнего посещения ее членами Аландских островов и изучения вопроса об их автономии.
So far, work on SDI has mainly involved environmental experts, while interest has been limited among social and economic statisticians. До сих пор к работе над ПУР привлекались главным образом эксперты по вопросам окружающей среды, в то время как специалисты в области социальной и экономической статистики проявляли к ним лишь ограниченный интерес.
Currently, a new draft Law on environmental impact expertise has been prepared. В настоящее время подготовлен проект нового закона "Об экспертизе воздействия на окружающую среду".
Recently, moreover, joint work on legal documents has been encouraged. Кроме того, в последнее время активизировалась деятельность совместной работы над правовыми документами.