Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
You've been placed on modified assignment while the claims are looked into. Ты назначен на альтернативную службу на время разбирательства.
His wife mentioned that he'd been working a lot of overtime lately. Его жена упомянула, что он последнее время много перерабатывал.
You've been spying on her this whole time. Ты шпионил за ней все это время.
I've been in trouble a lot lately. У меня в последнее время полным-полно неприятностей.
Good, because I've been having a lot of stress lately. Отлично, потому что у меня такое напряженное состояние в последнее время.
And time will tell who has been left behind. Время покажет, кто остался позади.
I've been doing street art for a long time now. Я занималась стрит артом довольно долгое время.
Your father has been very strange over the last few days. Твой отец в последнее время очень странный.
In case you haven't noticed, I've been really sad lately. На случай, если ты не заметил, последнее время мне было очень грустно.
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time. Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
And the rest of the time wilson's been reading Meditation books and magazines about restoring barns. Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
I had been all alone for... a very long time. Я была одна очень долгое время.
Bingum, lately, you've been a very consistent employee. Бингам, в последнее время ты была очень последовательным сотрудником.
Red John has been ahead of us this entire time. Красный Джон опережал нас всё это время.
I've been known to dabble. Я балуюсь этим время от времени.
You said... Luke had been a bit down lately. Ты говорила, что Люк был в депрессии в последнее время.
Tony has been having a really hard time. У Тони сейчас очень трудное время.
You haven't been yourself lately. Ты был сам не свой последнее время.
I've been on so many weird dates lately. Я был на стольких странных свиданиях в последнее время.
We're not putting ourselves in danger for someone who's been playing us this whole time. Мы не подвергаем себя опасности, ради того, кто играл с нами, всё это время.
I've been killing time for too long. Плюс, я слишком долго убивал время.
Well Kade, I've been very busy lately. Кэйд, в последнее время у меня много работы.
You've been kind of forgetful lately. Ты что-то последнее время всё заыбваешь.
I've been a little upset lately. Я в последнее время немного не в себе.
You haven't been yourself lately, Charles, which is completely understandable. Ты в последнее время сам не свой, Чарльз, что совершенно понятно.