| Lately you've been distant, acting as though you're haunted by something. | Ты ведешь себя отстраненно в последнее время, как будто тебя что-то терзает. |
| I've just been kind of stressed out lately. | Я просто был немножко напряжен в последнее время. |
| Probably have an answer for you right around the time that Singh's been arrested. | Вероятно я найду ответ прямо во время ареста Синха. |
| It's like I've been saying all along. | Как я и говорил всё это время... |
| We've been looking at the world situation. | Мы какое-то время наблюдали за ситуацией в мире. |
| Look, I haven't been to a meeting in a while. | Слушай, я не был в собрании в то время. |
| New Mexico has been so good for me, honey. | Мне пошло на пользу время в Нью-Мексико. |
| Stay at home till it's been investigated. | Ступай домой и отдохни какое-то время. |
| Lately she's been subjected to extreme mental pressure. | В последнее время она постоянно находилась в состоянии стресса. |
| We've been hydrating you for quite a while. | Мы будем гидрировать твой организм некоторое время. |
| I feel like I've been talking about myself and my wonderful life all this time. | Такое ощущение, что я говорю лишь о себе и моей прекрасной жизни все время. |
| It's been six hours, though, so hopefully something soon. | Хотя прошло шесть часов, надеюсь, в ближайшее время будут. |
| For days, I've been feeling useless, futile. | Долгое время я чувствовала себя бесполезной. |
| I heard he's been here quite a bit. | Слышала он был здесь некоторое время. |
| Come on, Mrs. Martin, you've been so cooperative lately. | Да ладно вам, миссис Мартин, в последнее время вы очень помогали расследованию. |
| The national threat level has been raised to critical, indicating an attack is imminent. | Уровень национальной угрозы возрос до критического Это предпологает атаку в ближайшее время. |
| I know you've been stretched a little thin lately. | Я знаю, что ты уже немного истощена в последнее время. |
| But lately, he's been so secretive. | Но в последнее время он скрытничает. |
| I finally understand what Jake's been talking about all this time. | Наконец-то я поняла о чём говорил Джейк всё это время. |
| She's been by your side through this whole thing. | Всё это время она была на вашей стороне. |
| This whole time we've been sitting here, you've talked about Datak, Alak... | Все время, пока мы здесь сидим, вы говорили о Дейтаке, Алаке... |
| I've been kind of a baby this whole time. | Я был своего рода ребенком все это время. |
| And this big trunk has been in the family for a really long time. | И этот огромный чемодан принадлежал его семье очень долгое время. |
| Bobby had been so unpredictable lately. | В последнее время Бобби был абсолютно непредсказуем. |
| She's been in contact with him the whole time. | Она была с ним на связи всё это время. |