| Geneviéve has been overdoing it somewhat lately. | И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. |
| Phillip has been a little tired lately. | У Филиппа в последнее время были свои проблемы, он подустал. |
| You might've been right all along. | Может быть, всё это время ты была права. |
| Since then, there has been considerable progress in many trials. | За прошедшее с тех пор время в проведении многих разбирательств был достигнут значительный прогресс. |
| The Galileo system has been implemented in all peacekeeping missions. | В настоящее время система «Галилео» внедрена во всех миротворческих миссиях. |
| Daytime curfews had been lifted and visits to prisoners increased. | Был отменен комендантский час в дневное время и увеличено число посещений заключенных. |
| The draft review report has been completed and is currently undergoing internal review. | Работа над проектом доклада с изложением обзора завершена, и в настоящее время проводится его внутренняя рецензия. |
| Those funds have now been fully committed to reconstruction projects. | В настоящее время эти средства были полностью направлены на осуществление проектов по восстановлению. |
| Family planning services have currently been extended to youth. | В настоящее время услуги по планированию семьи предлагаются и для молодежи. |
| This policy has lately been widened for cases involving domestic violence. | В последнее время эта политика была распространена на случаи, связанные с насилием в семье. |
| A financial investigator has been recruited and in-house investigations are in progress. | Был нанят следователь по финансовым делам, и в настоящее время продолжается проведение расследований собственными силами. |
| Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters. | К сожалению, в последнее время международное сообщество сталкивается с серьезными проблемами в этой области. |
| This has been evaluated in Sweden. | Этот вопрос в настоящее время анализируется в Швеции. |
| This social phenomenon has been extensively studied by both academics and journalists. | Этот социальный феномен в настоящее время активно изучается как учеными, так и журналистами. |
| Some experience has been gained from recent cases involving grand corruption. | Вследствие нашумевших в последнее время крупных дел, связанных с коррупцией, был накоплен определенный опыт. |
| All these acts of closure and siege have recently been tightened. | Такая практика, направленная на прекращение всех видов деятельности и введение осадного положения, в последнее время еще больше ужесточилась. |
| Some very senior figures have now been indicted by the Prosecutor. | В настоящее время Обвинителем были вынесены обвинительные заключения в отношении некоторых очень высокопоставленных деятелей. |
| Recently, the consensus has been questioned after a European Southern Observatory study. | В последнее время, консенсус был поставлен под сомнение после изучения квазара в Европейской южной обсерватории. |
| It has now largely been replaced by ISUP. | В настоящее время TUP в значительной степени был заменен протоколом ISUP. |
| Everything's been about me lately. | Такое чувство, что все только вокруг меня и крутится в последнее время. |
| Hannah, my life has been really crazy lately. | Ханна... в последнее время в моей жизни творятся просто безумные вещи. |
| I found taps that prove Niebaum's been lying. | Я нашел записи, доказывающие, что Нейбаум все время врал. |
| There's been no... investment. | В последнее время сюда не было вложено... никаких средств. |
| I know that you've been overwhelmed lately. | Я знаю, что ты в последнее время была загружена. |
| Smith has been led by 11 presidents and two acting presidents. | За время работы в колледже Смит сменились 10 президентов и два исполняющих обязанности президента. |