| For some time now... I've been... confused about the wedding. | Я уже какое-то время... сомневаюсь насчёт свадьбы. |
| I've sort of been expecting you recently for some reason, doctor... | Я, можно сказать, ожидал вас в ближайшее время по некоторой причине, доктор... |
| And basically, I've been like white-knuckling it this whole time. | И, в общем, я всё это время жил в напряжении, непрекращающемся. |
| You won't believe where you've been this whole time. | Вы не поверите, где вы были всё это время. |
| It's been a while since I've chatted with the senator. | Это было время, так как Я беседовал с сенатором. |
| I've never been to England but I'm told it rains perpetually and its people forever apologise. | Я никогда не бывал в Англии, но слышал, что там всё время идут дожди, а её жители вечно извиняются. |
| Edward nowhere to be seen this evening, when lately he's been so regular. | Эдвард нигде не был замечен этим вечером, когда в последнее время он был настолько постоянным. |
| You have always been there for me. | Вы всегда находили для меня время. |
| Well, I've been walking the same way since high school. | Ну, я хожу всё время одинаково с самой школы. |
| That tape had been on my bookshelf this whole time. | Эта пленка была на моей книжной полке, все это время. |
| Sarah would've been 17 and Alan 24 at the time of conception. | Саре было 17, а Алану 24 года во время зачатия. |
| You've been slowly backing away all along. | Ты втихаря обустраивал свой уезд все это время. |
| I mean, the whole time I've been married... | Я имею в виду, все это время я был женат... |
| We've been thinking it's time for a change. | Мы думаем, что пришло время изменений. |
| That had been missing for a long time. | Чего не было уже довольно долгое время. |
| But we've been able to do some serious good while we're here. | Но мы смогли сделать кое-что хорошее за то время, что мы здесь. |
| All this has been extra time for him. | Все это было дополнительное время для него. |
| You've been nothing less than extraordinary this whole time. | Все это время ты был просто потрясающим. |
| I noticed you haven't been around much lately. | Я заметил, ты с ним мало общаешься, в последнее время. |
| Pauline... she's been after me for some time. | Полина... она приставала ко мне какое-то время. |
| Which is what I've been saying all along. | О чем я все время и твержу. |
| They've been there for millions of years, through storms and floods and wars and... time. | Они простояли тут миллионы лет. Выдержали бури, потопы, войны и... время. |
| It's been great spending time with an adult. | Здорово провести время со взрослым человеком. |
| Have you been outside all this time? | (Грейсон) Ты всё это время была снаружи? |
| Jack Bauer's been relieved of his duties here indefinitely. | Джэк Баэр был освобожден от своих обязанностей здесь на неопределенное время. |