Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
For some time now... I've been... confused about the wedding. Я уже какое-то время... сомневаюсь насчёт свадьбы.
I've sort of been expecting you recently for some reason, doctor... Я, можно сказать, ожидал вас в ближайшее время по некоторой причине, доктор...
And basically, I've been like white-knuckling it this whole time. И, в общем, я всё это время жил в напряжении, непрекращающемся.
You won't believe where you've been this whole time. Вы не поверите, где вы были всё это время.
It's been a while since I've chatted with the senator. Это было время, так как Я беседовал с сенатором.
I've never been to England but I'm told it rains perpetually and its people forever apologise. Я никогда не бывал в Англии, но слышал, что там всё время идут дожди, а её жители вечно извиняются.
Edward nowhere to be seen this evening, when lately he's been so regular. Эдвард нигде не был замечен этим вечером, когда в последнее время он был настолько постоянным.
You have always been there for me. Вы всегда находили для меня время.
Well, I've been walking the same way since high school. Ну, я хожу всё время одинаково с самой школы.
That tape had been on my bookshelf this whole time. Эта пленка была на моей книжной полке, все это время.
Sarah would've been 17 and Alan 24 at the time of conception. Саре было 17, а Алану 24 года во время зачатия.
You've been slowly backing away all along. Ты втихаря обустраивал свой уезд все это время.
I mean, the whole time I've been married... Я имею в виду, все это время я был женат...
We've been thinking it's time for a change. Мы думаем, что пришло время изменений.
That had been missing for a long time. Чего не было уже довольно долгое время.
But we've been able to do some serious good while we're here. Но мы смогли сделать кое-что хорошее за то время, что мы здесь.
All this has been extra time for him. Все это было дополнительное время для него.
You've been nothing less than extraordinary this whole time. Все это время ты был просто потрясающим.
I noticed you haven't been around much lately. Я заметил, ты с ним мало общаешься, в последнее время.
Pauline... she's been after me for some time. Полина... она приставала ко мне какое-то время.
Which is what I've been saying all along. О чем я все время и твержу.
They've been there for millions of years, through storms and floods and wars and... time. Они простояли тут миллионы лет. Выдержали бури, потопы, войны и... время.
It's been great spending time with an adult. Здорово провести время со взрослым человеком.
Have you been outside all this time? (Грейсон) Ты всё это время была снаружи?
Jack Bauer's been relieved of his duties here indefinitely. Джэк Баэр был освобожден от своих обязанностей здесь на неопределенное время.