Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
It required more assistance for clearing those areas that had been contaminated during the conflicts of World War II and the 1990s. Ей требуется дополнительная помощь в очистке тех районов, которые были загрязнены во время конфликтов времен Второй мировой войны и в 1990-е годы.
The modules have now been pre-tested in two country offices in Africa; they continue to be revised based on country experiences. Программы в настоящее время прошли предварительное апробирование в двух страновых отделениях Африки; их продолжают пересматривать в связи с опытом их использования в странах.
Components that have already been tested at their time of manufacture shall be excluded. Оборудование, которое уже подвергалось испытанию во время изготовления, исключается.
However, growth has been uneven in space and time. В то же время рост был неравномерным в пространстве и времени.
At the same time, the Committee notes that the public participation process has not been completed yet. В то же время Комитет отмечает, что процесс участия общественности пока еще не завершен.
It has been edited and is currently being readied for publication. Он был отредактирован и в настоящее время подготавливается для публикации.
These concerns have also been reflected in the negotiations during the last two MOP sessions. Эти проблемы нашли свое отражение в переговорах во время двух последних сессий Совещания Сторон.
A working session on benefits had been organized during lunchtime and gathered around 30 participants. Во время обеденного перерыва было организовано рабочее заседание по выгодам, которое собрало около 30 участников.
At the same time, the high turnover of civil servants and consultants has been undermining the sustainability of development efforts. В то же время устойчивость усилий по обеспечению развития нарушается вследствие высокой текучки кадров на гражданской службе и среди консультантов.
A translation into Spanish has been completed and will be available shortly on the website of the International Center for Alcohol Policies. Перевод на испанский язык завершен и будет доступен в ближайшее время на сайте Международного центра алкогольной политики.
It has since been expanded and is currently operating in all provinces except for six districts in Jalal-Abad provinces. В настоящее время, программа ДСВЗ расширилась и проводится во всех областях республики, кроме шести районов Джалал-Абадской области.
During the preparation of its reports, the Joint Inspection Unit has been invited to interact with the mechanisms of CEB. Во время подготовки Объединенной инспекционной группой ее докладов ей направлялись предложения о взаимодействии с механизмами КСР.
Education in the area of human rights has been included into all current documents used in the education towards citizenship. Тематика прав человека была включена во все документы, используемые в настоящее время в контексте воспитания гражданственности.
Since gaining independence, the country has been engaged in a complex and multi-level institution-building and development process. За время своей независимости Кыргызская Республика прошла сложный и многоступенчатый этап становления и развития.
In the last period, the Government of the Republic of Macedonia has been continually undertaking specific activities and measures to counter domestic violence. В последнее время правительство Республики Македония постоянно принимало различные меры и осуществляло деятельность, направленные на пресечение бытового насилия.
At the time this report was prepared, the winners for 2013 had not been named. На время подготовки настоящего доклада лауреаты 2013 года еще не были определены.
Currently, it remains a model plan and has not yet been implemented. В настоящее время эта модель остается на стадии планирования и пока не реализована.
For example, a handful of mutual legal assistance cases have recently been reported through the Platform of Judicial Cooperation for Countries of the Sahel. Например, в последнее время поступил ряд сообщений об оказании взаимной правовой помощи через Судебную региональную платформу стран Сахеля.
Tier 2 accreditation has been approved and the application process is currently under development. Аккредитация второго уровня уже утверждена, и в настоящее время для нее разрабатывается процесс подачи заявок.
Substantive details received from the scientific bodies have now been integrated into the enclosed version, following agreement on its proposed structure. Существенные детали, полученные от научных органов, в настоящее время включены в прилагаемый вариант после согласования его предлагаемой структуры.
Yet the economic fallout from prolonged unrest and uncertainty has been felt throughout the whole region. В то же время экономические последствия затяжных беспорядков и нестабильности ощущались во всем регионе.
Nevertheless, there had recently been a resurgence of interest in industrial policy, which was back on the development policy agenda. Тем не менее в последнее время наблюдается возрождение интереса к промышленной политике, которая опять фигурирует в повестке дня политики в области развития.
Decisions were made by the Board, whereas before they had been made by the Chairman. Решения принимаются Советом, в то время как ранее они принимались председателем.
The issues of fair treatment or the discriminatory purpose have not been invoked to date. В настоящее время вопросы справедливого обращения или наличия дискриминационной цели не затрагивались.
While some States reported that significant resources had been allocated, a majority of States noted the financial pressures that those bodies currently faced. Хотя некоторые государства сообщили о выделении в этих целях существенных ресурсов, большинство государств указали на то, что в настоящее время эти органы испытывают финансовые проблемы.