Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
However, since that time, no further progress has been made in advancing the demobilization process. Однако за прошедшее с тех пор время никакого прогресса в процессе демобилизации достигнуто не было.
More recently, UNSMIL has been working with the Libyan army on storage facilities and stockpile management issues. В последнее время МООНПЛ работает с ливийской армией над вопросами, касающимися пунктов хранения и управления запасами.
Human rights treaties had now been given constitutional status in Mexico. В настоящее время договоры по правам человека приобрели конституционный статус в Мексике.
The concept had now been introduced into the Constitution and further progress was expected. В настоящее время эта концепция включена в Конституцию, и ожидаются дальнейшие шаги в этом направлении.
The complaint had been dismissed, and a judicial review of the decision was pending. Жалоба была отвергнута, и в настоящее время ожидается пересмотр этого судебного решения.
Some reports alleged that members of minority groups had been victims of violence perpetrated by the security forces during peaceful demonstrations. Он ссылается на сообщения, согласно которым представители групп меньшинств подвергаются во время мирных демонстраций насилию со стороны сил охраны порядка.
An NGO coalition had been set up in the country and was currently in operation. В настоящее время в стране создана и функционирует коалиция НПО.
A considerable change has been seen in the issue of a suspensive effect of appeals against the decision on administrative expulsion. Значительные изменения произошли в вопросе о приостановлении действия административных решений о депортации на время их обжалования.
A structure that makes it easier to realise the aims of minorities policy has been created and is now being implemented. Создан и в настоящее время вводится в действие механизм, призванный облегчить достижение этих целей.
Some 500 discs containing short films on the subject have also been made available in schools. В то же время школам были переданы 500 дисков, содержащих короткометражные фильмы по данной теме.
Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. В настоящее время направляются новые запросы, и государству происхождения было направлено еще одно письмо.
Similarly, the southern Abyan Governorate has been severely affected by fighting. Аналогичным образом, во время боестолкновений очень сильно пострадала южная мухафаза Абьян.
The Yemeni currency has also been stabilized. В настоящее время также стабилизировалась йеменская валюта.
The draft has been circulated for comment and impact assessment in the respective countries. В настоящее время проект конвенции обсуждается и изучается в соответствующих странах на предмет его последствий.
There has recently been a marked increase in the activity of non-profit non-governmental organizations that protect various categories of child rights. В настоящее время заметно активизировалась деятельность детских ННО, содействующих в защите различных категорий прав ребенка.
There has been no change in the number of troops currently deployed on the ground. Численность войск, дислоцированных в настоящее время на местах, остается неизменной.
Fifteen persons had reportedly been killed during the recent fighting, on 17 October. Во время недавних боев, имевших место 17 октября, согласно сообщениям, было убито 15 человек.
Overall, the implementation of the public broadcasting system has been stagnant for some time with financing a major problem. В целом, внедрение системы общественного вещания уже долгое время не двигается с места, и одной из главных проблем является финансирование.
So far, the programme has been implemented in nine developing countries, of which three are LDCs. В настоящее время эта программа осуществляется в девяти развивающихся странах, включая три НРС.
Liberalization of mode 4 has often been limited to highly qualified professionals while developing countries have sought openings for lower-skilled workers. Либерализация четвертого способа поставки услуг нередко ограничивалась высококвалифицированными специалистами, в то время как развивающиеся страны добивались открытия доступа для менее квалифицированной рабочей силы.
The outstanding question still remains as to why the success has not been replicated in other regional agreements. В то же время вопрос о том, почему этот успех не удалось повторить другим региональным механизмам, остается открытым.
Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави.
To date there had been no reported production of methyl chloroform in 2011 or 2012. По настоящее время информация о производстве метилхлороформа в 2011 или в 2012 году не поступала.
Data had been reported by 183 parties to date, all of which were in full compliance with their obligations under the Protocol. По настоящее время данные были представлены 183 Сторонами, которые полностью соблюдают свои обязательства в рамках Протокола.
In particular, there is currently no mechanism in place for the sharing of information on partners whose performance has been unacceptable. В частности, в настоящее время не существует механизма обмена информацией о партнерах, результаты работы которых были неудовлетворительны.