Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
She's been dead in this environment a while. Она мертва в этой среде уже некоторое время.
All the times you've been away. Все время пока ты был в отъезде.
You haven't exactly been available to me. А ты в последнее время меня избегаешь.
Look, obviously, things have not been abundantly kosher between us lately. Слушай, между нами в последнее время всё не очень-то гладко.
During the whole ride they've been hanging out with those two. Они в течение всей поездки всё время были тут вместе с теми двумя.
Plus, I've been looking at the instruction manual in my downtime, so... Еще я листал инструкцию по эксплуатации в свободное время, так что...
There's been a tragedy here, and people need time to mourn. Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура.
It just hasn't been busy for Davey lately. Последнее время Дэви не очень занят.
Unfortunately, Maggie had been temporarily blinded that day. К сожалению, Мэгги на время потеряла зрение.
Nick, you've been doing so well lately. Ник, в последнее время ты так хорошо справлялся.
We haven't been very good to each other. Мы всё время злились друг на друга.
Maybe the bogie's been trailing you. Может быть, страшила все время шла за тобой.
All this time, the truth has been staring me in the face. Все это время правда была у меня под носом.
I've been studying their literature for a while, and I came across this. Какое-то время изучал их литературу и наткнулся на эту книгу.
You made progress in the time we've been together. Ты многого добилась за то время, что мы встречались.
Well, Roz has been a little cash-poor lately. Ну, Роз в последнее время была слегка на мели.
Daredevil has not been active in this city for a while. Сорвиголова какое-то время не появлялся в городе.
As if our time together has always been peaceful. Как будто наше время всегда было мирным.
I've been taking anti-depressants... for a while. Я принимаю антидепрессанты... какое-то время.
We've been putting in some hours with the party's election steering committee. Мы отвели некоторое время вопросам по управлению предвыборного комитета.
I mean, Rebecca has been my friend for a long time, and... Ребекка была моим другом долгое время и...
I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me. Не хочу переходить на личности, но для меня это действительно было сложное время.
All this time you've been prancing around my office, pretending to be someone you're not. Все это время ты слоняешься по моему офису, притворяясь той, кем не не являешься.
He's been acting like that a lot lately. Он так себя ведёт уже продолжительное время.
We've been in the Library all along. Мы все это время были в Библиотеке.