| She's been dead in this environment a while. | Она мертва в этой среде уже некоторое время. |
| All the times you've been away. | Все время пока ты был в отъезде. |
| You haven't exactly been available to me. | А ты в последнее время меня избегаешь. |
| Look, obviously, things have not been abundantly kosher between us lately. | Слушай, между нами в последнее время всё не очень-то гладко. |
| During the whole ride they've been hanging out with those two. | Они в течение всей поездки всё время были тут вместе с теми двумя. |
| Plus, I've been looking at the instruction manual in my downtime, so... | Еще я листал инструкцию по эксплуатации в свободное время, так что... |
| There's been a tragedy here, and people need time to mourn. | Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура. |
| It just hasn't been busy for Davey lately. | Последнее время Дэви не очень занят. |
| Unfortunately, Maggie had been temporarily blinded that day. | К сожалению, Мэгги на время потеряла зрение. |
| Nick, you've been doing so well lately. | Ник, в последнее время ты так хорошо справлялся. |
| We haven't been very good to each other. | Мы всё время злились друг на друга. |
| Maybe the bogie's been trailing you. | Может быть, страшила все время шла за тобой. |
| All this time, the truth has been staring me in the face. | Все это время правда была у меня под носом. |
| I've been studying their literature for a while, and I came across this. | Какое-то время изучал их литературу и наткнулся на эту книгу. |
| You made progress in the time we've been together. | Ты многого добилась за то время, что мы встречались. |
| Well, Roz has been a little cash-poor lately. | Ну, Роз в последнее время была слегка на мели. |
| Daredevil has not been active in this city for a while. | Сорвиголова какое-то время не появлялся в городе. |
| As if our time together has always been peaceful. | Как будто наше время всегда было мирным. |
| I've been taking anti-depressants... for a while. | Я принимаю антидепрессанты... какое-то время. |
| We've been putting in some hours with the party's election steering committee. | Мы отвели некоторое время вопросам по управлению предвыборного комитета. |
| I mean, Rebecca has been my friend for a long time, and... | Ребекка была моим другом долгое время и... |
| I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me. | Не хочу переходить на личности, но для меня это действительно было сложное время. |
| All this time you've been prancing around my office, pretending to be someone you're not. | Все это время ты слоняешься по моему офису, притворяясь той, кем не не являешься. |
| He's been acting like that a lot lately. | Он так себя ведёт уже продолжительное время. |
| We've been in the Library all along. | Мы все это время были в Библиотеке. |