Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
If Ross and Rachel ask, I've been here the whole time. Если Росс и Рэйчел спросят, я был здесь всё время.
Cults work to control your mind, and your mind has been controlled for a long time. ПТСР? Культы направлены на контроль вашего разума, а вы были под контролем долгое время.
I've been standing here the entire time, ma'am. Я всё это время стоял здесь, мэм.
I know it seems like I've been making a lot of crazy choices lately. Я знаю, всё выглядит так, будто я в последнее время сделал несколько сумасшедших решений.
You've been eating in here a lot lately. Вы в последнее время тут много ели.
I realize now that all this time it's been you. Теперь я понимаю, что всё время это была ты.
Well, I haven't been kidnapped in a while, so... Ну, за это время меня ни разу не похитили, так что...
The man's been in prison a long time. Человек пробыл в тюрьме долгое время.
You've been in the Scranton branch a long time. Вы работали долгое время в филиале в Скрэнтоне.
Throughout this conversation with him, I had the impression that his earlier protestations had been quite insincere. Во время разговора с ним у меня сложилось впечатление, что его прежние возражения не были достаточно искренни.
But they have also been in trouble from time to time. Но время от времени у них бывают и неприятности.
And all that-that time, he's been out there somewhere. И всё... всё это время он был где-то неподалёку.
Because Dante has been in such a chatty mood lately. А то Данте в последнее время такой болтливый.
You know, I've been doing this for a long time, marriage counseling. Знаете, я занимаюсь этим долгое время, семейной психологией.
They've been arguing all the time lately. В последнее время они постоянно спорят.
And lately he's even been taking his sunglasses off inside the house. А в последнее время он даже дома носил солнечные очки.
They've been watching us this whole time. Они всё это время наблюдали за нами.
I've been carrying this round for ages, in case I ran into him. И я не расстаюсь с этим уже долгое время, в случае, если я когда-нибудь встречусь с ним.
I hardly know where you've been all this time. Я даже не знала, где ты была все это время.
It's been you all along. Ты была здесь все это время.
And this is not the first time he's been unpredictable recently. За последнее время это не первый случай его непредсказуемого поведения.
I've been... struggling with my faith for a while now. Я... боролся со своей верой какое-то время.
Lately, Luke's been far more concerned with Shadowhunters than his own pack. В последнее время Люку важнее Сумеречные Охотники, чем его собственная стая.
I've been seeing him lately. Я вижу его в последнее время.
Our time apart... Has been good for your virility. Время порознь пошло на пользу твоей мужской силе.