Although the genus Cancer formerly included most crabs, it has since been restricted to eight species. |
Хотя ранее к роду Cancer относилось большинство крабов, в настоящее время он ограничивается только восемью видами. |
During the February Revolution in Russia, he had been with the fleet at the Estonian island Nargen (now Naissaar). |
Во время Февральской революции в России, находился с флотом на Эстонском острове Нарген (теперь Найссаар). |
During its existence this department has been significantly expanded and it continues to develop dynamically. |
За время своего существования отдел значительно расширился и продолжает динамично развиваться. |
By 21 April, the city's medical committee stated that 4,000 people had been wounded. |
21 апреля медицинская комиссия города заявила, что 4000 человек были ранены за время боёв. |
This has lately been the subject of some criticism. |
Это в последнее время стало предметом некоторой критики. |
These arms have long been Ireland's heraldic emblem. |
Арфа долгое время была геральдическим символом Ирландии. |
The first floor had collapsed but has been replaced in recent restoration works by the owners. |
Первый уровень разрушился, но был заменен во время последней реставрации владельцами замка. |
It's like she's been here all along. |
Как будто он был там все время. |
Recently, USAA has been sharpening its focus on members of the military. |
В последнее время USAA основное своё внимание уделяет военнослужащим. |
The country was little more republican in feeling or practice than it had been before at any time since Varennes. |
Страна была ненамного больше республиканской в чувстве и практике, чем прежде или в любое время с момента бегства короля в Варенн. |
The data corruption rate has always been roughly constant in time, meaning that modern disks are not much safer than old disks. |
Скорость повреждения данных всё время остаётся постоянной по времени, это означает, что современные диски ничуть не надёжнее старых. |
Since 1995 she has been involved with the financial market. |
С 1995 года по настоящее время - на рынке ценных бумаг. |
Both rivers have now been diverted into underground culverts. |
Обе реки в настоящее время переведены в подземные трубы. |
During the peasant uprising led by K. Bulavin, Rovenki been one of the strong points of his supporters. |
Во время крестьянского восстания под предводительством К. Булавина Ровеньки были одним из опорных пунктов булавинцев. |
Oxford, having been a largely Royalist stronghold, suffered under the Puritans' wrath. |
Оксфорд будучи оплотом роялистов сильно пострадал во время нападения пуритан. |
Before the occupation, many Guernsey children had been evacuated to England to live with relatives or strangers during the war. |
До оккупации многие дети с Гернси были эвакуированы в Англию к родственникам либо назначенным на время войны опекунам. |
In modern times, a minor planet receives a sequential number only after it has been observed several times over at least 4 oppositions. |
В настоящее время астероид получает порядковый номер только после того, как наблюдался несколько раз как минимум в 4 противостояниях. |
There have occasionally been proposals to abolish the monarchy and establish a republic. |
Время от времени звучали предложения упразднить монархию и установить республику. |
Both divisions had been formed in 1939 and were veterans of fighting in China during the Second Sino-Japanese War. |
Обе дивизии были сформированы в 1939 году и принимали участие в боевых действиях в Китае во время Японо-китайской войны. |
The specimen was found encased in hard sandstone; the skull and spine had been heavily distorted during fossilization. |
Окаменелости находились в твёрдом песчанике; череп и позвоночник сильно деформировались во время фоссилизации. |
The Movement for Democratic Change - Tsvangirai (MDC-T) stated that its party leadership had been detained by security forces during the protests. |
Движение за демократические перемены (ДДП) заявило, что руководство партии было задержано силами безопасности во время акций протеста. |
Of the 106 rare timepieces stolen in 1983, 96 have now been recovered. |
В настоящее время восстановлено 96 из 106 пар редких часов, украденных в 1983 году. |
In March 1566, Sophia became engaged to Duke Magnus II of Saxe-Lauenburg, who had long been in the service of Eric. |
В марте 1566 года София обручилась с герцогом Магнусом II Саксен-Лауэнбургским, который долгое время служил Эрику. |
During our work has been established line of ready-to-use software products that satisfy needs of many businesses. |
За время нашей работы была создана линейка готовых программных продуктов, которые удовлетворяют потребности многих предприятий. |
The community has been providing a lot of feedback and the developers are doing a good job of addressing any issues that are found. |
За это время сообщество предоставило много откликов, и разработчики сделали хорошую работу в решении всех вопросов, которые были обнаружены. |