Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Reportedly none has ever been carried out. Согласно полученной информации, ни один из приговоров не был приведен в исполнение.
Progress has been achieved within existing limited resources. При этом следует отметить, что в рамках существующих ограниченных ресурсов был достигнут определенный прогресс.
There has been one terrorism-related arrest where prosecution has been launched. Был произведен один арест, связанный с терроризмом, когда было возбуждено уголовное дело.
That concern had been confirmed when a defence investigator had been arrested and had himself been charged with genocide-related crimes. Справедливость такой озабоченности была подтверждена, когда один из следователей защиты был арестован и ему самому были предъявлены обвинения в соучастии в геноциде.
Regarding the survey, an initial questionnaire had been disseminated, the responses had been analysed and a draft report had been submitted to the Secretariat. Что касается обследования, то был распространен первоначальный вопросник, были проанализированы ответы и секретариату был представлен проект доклада.
Guiding principles had been approved, together with a programme of work. The complaint procedure had been improved and an Advisory Committee had been established. Были приняты руководящие принципы и рабочая программа, усовершенствована процедура рассмотрения жалоб, и был создан Консультативный комитет.
Environmental sustainability had been enhanced, the use of ozone-depleting materials had been reduced, and imports of such substances had been banned. Повысились показатели, касающиеся устойчивости окружающей среды, сократилось использование материалов, ведущих к истощению озонового слоя, и был введен запрет на импорт таких веществ.
The Drug Control Division of the Judiciary Police had been strengthened and all sea terminals that had been used for drug smuggling had been destroyed. Был укреплен Отдел контроля за наркотиками Управления полиции и разрушены все морские терминалы, использовавшиеся для контрабанды наркотиков.
A lawsuit had been filed against the Egyptian Organization for Human Rights, in which it had been claimed that the organization had not been properly registered. Против Египетской организации по правам человека был подан иск, в котором утверждалось, что организация не была зарегистрирована должным образом.
As such units had been installed by contractors from neighbouring countries, however, HCFC-22 had been declared as part of the construction materials and had been imported without approval from the licensing authorities. Однако, поскольку такие кондиционеры устанавливались подрядчиками из соседних стран, ГХФУ22 был заявлен в качестве части строительных материалов и импортировался без утверждения соответствующих лицензионных органов.
The military objective had been achieved; the hostile fire had been stopped and five Hamas combatants had been killed. Военная цель была достигнута; вражеский обстрел был остановлен, и было убито пять бойцов ХАМАС.
The Criminal Tribes Act, which had been promulgated by the British colonial administration when India had still been a colony, had long been repealed. Г-н Пури уточняет также, что уже давно отменен Закон о преступных племенах, который был принят британской колониальной администрацией в то время, когда Индия еще была колонией.
The contract had not been implemented and had subsequently been reflected under air transportation. Контракт не был выполнен, и впоследствии расходы по нему были проведены по разделу воздушного транспорта.
A first draft had been prepared and comments thereon had been received. Первый проект был подготовлен, и по его тексту уже были получены замечания.
The first year had been marked by agreement on some long-standing issues and had been relatively tranquil but unexciting. Первый год был отмечен достижением согласия по ряду вопросов, давно стоявших на повестке дня, и был относительно спокойным и неинтересным.
Since their deprivation of liberty had not been acknowledged they had also been deprived of the possibility to seek an effective remedy. Поскольку факт их лишения свободы не был признан, они были также лишены возможности добиваться предоставления им эффективных средств правовой защиты.
Progress had been made since 2008 but it had not been significant. После 2008 года прогресса добиться удалось, но он был незначительным.
In terms of project deployment, an entity-by-entity approach to the project had been adopted and its timetable had been adjusted. Что касается развертывания проекта, то был принят пошаговый подход к проекту и скорректирован график его осуществления.
First, much progress has been made in reducing global poverty, but the achievement has been uneven across regions and disappointingly slow in many countries. Во-первых, был достигнут значительный прогресс в сокращении масштабов глобальной нищеты, однако эти достижения были неодинаковыми в различных регионах и во многих странах этот процесс осуществлялся крайне медленно.
Monitoring of the epidemic has been strengthened and reporting has been strict. Был усилен мониторинг эпидемии, а передача информации является обязательной.
Good progress has been made on establishing the programme and the list of options which are to be tested and assessed has been agreed. Был достигнут ощутимый прогресс в плане введения программы и согласованы перечни вариантов, которые предстоит опробовать и оценить.
The contract with the Russian Federation has been prepared, but has not yet been signed owing to difficulties in scheduling. Контракт с Российской Федерацией был подготовлен, но еще не подписан ввиду сложностей планирования.
The Team has been formed and the national action plan for implementation of the Strategy has been prepared. Была сформирована специальная группа, и был разработан национальный план действий по осуществлению Стратегии.
The Global Atmospheric Pollution Forum has been supported by the Convention and has been a major mechanism for promoting interregional communications. Глобальный форум по атмосферному загрязнению получал поддержку со стороны Конвенции и был основным механизмом для поощрения межрегиональной коммуникации.
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. Тем не менее был достигнут значительный прогресс в восстановлении стабильности в Сомали, после того как движение «Аш-Шабааб» было изгнано из нескольких стратегических пунктов в стране.