| Yet more gender-related legislation has been enacted since then. | Но с тех пор были приняты и другие законы, связанные с гендерной проблематикой. |
| Women had also been abducted by illegal armed groups and their whereabouts remained unknown. | Кроме того, имели место похищения женщин незаконными вооруженными группировками, и местонахождение этих женщин до сих пор неизвестно. |
| So that's what I've been doing wrong. | Так вот почему я до сих пор не научился пользоваться телефоном. |
| Well, till now you've only been rehearsing. | В общем, считай, до сих пор у тебя была только репетиция. |
| Is been 20 years since I looked beautiful. | Аа, прошло лет двадцать с тех пор, как я выглядела красивой... |
| I've been hearing that since grade school. | Я слышу это с тех пор, как закончила школу. |
| He's been off since his friend died. | Парень немного спятил с тех пор, как он потерял своего друга. |
| I haven't been in the water since. | С тех пор, я никогда не заходила в воду. |
| Frank's altered since they've been together. | Фрэнк изменился с тех пор, как вы начали встречаться. |
| It's been five years since we launched Tranquiline. | Прошло пять лет, с тех пор как мы запустили "Успокоин". |
| We'd been living together since we graduated. | Мы жили вместе с тех пор, как закончили университет. |
| It's been centuries since I used it here. | Прошли века с тех пор, как я их использовала здесь. |
| Since Clifford's return, you've been together constantly. | С тех пор, как вернулся Клиффорд, вы всегда были вместе. |
| Couple times since I've been here. | Пару раз с тех пор, как я работаю здесь. |
| None of Sheldon's theories have ever been definitively proven. | Ни одна из теорий Шелдона до сих пор не была окончательно подтверждена. |
| Hasn't been on telly since. | С тех пор он не показывался на экранах телевизоров. |
| She's been pining ever since her precious Fiona made rank. | Она грустит с тех пор, как ее драгоценная Фиона получила новое звание. |
| It's been a week since Ian started penicillin. | Прошла неделя с тех пор, как Йен начал лечиться пенициллином. |
| He's been crabby since his girlfriend dumped him. | Он немного раздражительный, с тех пор как его бросила девушка. |
| Hasn't been my problem since. | С тех пор он не был моей проблемой. |
| Dad's been incarcerated since Gavin was 4. | Отец был в заключении с тех пор, когда Гэвину исполнилось 4 года. |
| The murderers have not been caught. | "Убийц до сих пор не задержали". |
| He's been sedated since arrival. | Он на успокоительных и спит с тех пор, как его привезли. |
| Proteus has been here since you left. | Протеус был здесь, с тех пор как ты уехал. |
| We've been together since we were young boys. | Мы не встречались с тех пор, как были маленькими детьми. |