She's been different lately, mom. |
Она изменилась в последнее время, мам. |
Even though we haven't been playing as much lately... |
Хотя в последнее время мы играли мало... |
And that's what's been bothering me. |
Но в то же время, это единственное, что меня волнует. |
Tell me why I've been wasting my time. |
Скажи мне, зачем я потратил свое время. |
My dad's having a hard time, but mainly because I've been behaving idiotically. |
У моего отца тяжелое время, но, в основном, из-за того, что я вел себя по-идиотски. |
You've been in the business for a while. |
Мак, ты занимаешься этой работой уже какое то время. |
We've been monitoring francis owen for some time. |
Мы наблюдаем за Френсисом Оуэном, какое-то время. |
And she's been lying about it this whole time. |
И она лгала всё это время. |
Taylor's been taking care of Max's plants all this time. |
Тейлор заботилась о растениях Макса все это время. |
There was a time when that would've been enough. |
Было время, когда этого было уже достаточно. |
I think Randall's been posted up here a while. |
Думаю, Рэндолл здесь уже какое-то время. |
Market's been in a slump lately. |
В последнее время рынок в упадке. |
It's really been picking up lately. |
В последнее время пошел в гору. |
But I've gotten the sense that you've been a little lost lately. |
Но у меня было чувство, что ты немного потерялась в последнее время. |
I've been keeping it super low-key lately. |
Я в последнее время тише воды, ниже травы. |
We know at least one person has been killed at this time. |
Есть сведения, что во время нападения по крайней мере один человек был убит. |
Where I've been all along. |
Там, где я был все время. |
You know, I think I've been second-guessing Myself in the parenting department lately. |
Знаешь, я думаю, я не преуспел в родительских делах в последнее время. |
I've been having these dreams for days now. |
У меня все время повторяется этот сон. |
Actually, she's been kind of distant lately. |
Она довольно холодна со мной в последнее время. |
Tom has been taking walks at night. |
В последнее время Том гуляет по ночам. |
The tunnels are famous for having been used during the development of the Manhattan Project. |
Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. |
I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately. |
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. |
So in Africa, there's been more time to create genetic diversity. |
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие. |
And so that is something that has been in my character for a long time. |
И это то, что было в моем характере долгое время. |