| Indeed, strong views had at times been expressed in public discussions of concluding observations. | Разумеется, иногда во время открытых обсуждений заключительных замечаний можно услышать резкие высказывания. |
| There's been lots of solo activity going on lately... | В последнее время многие пробуют себя в сольных выступлениях... |
| Currently, seven organizations make use of the system, which has been implemented at 11 different sites around the world. | В настоящее время системой, которая была внедрена в 11 различных точках мира, пользуются семь организаций. |
| The representative of France reported that the waste had been shipped from Côte d'Ivoire to France, where it was currently being incinerated. | Представитель Франции сообщил о том, что отходы были перевезены из Кот-д'Ивуара во Францию, где в настоящее время они сжигаются. |
| However, repatriation has recently been increasingly taking place in much less than ideal circumstances, sometimes during continued conflict and insecurity. | Однако в последнее время репатриация все чаще происходит в гораздо менее идеальных условиях, иногда в условиях продолжающегося конфликта и отсутствия безопасности. |
| Several of these recommendations have already been implemented on a small scale. | Ряд этих рекомендаций уже осуществлен на местном уровне, и в настоящее время эти инициативы необходимо обобщить. |
| During a second stage, 3,020 applications had been judged admissible out of 3,965 originally rejected. | Во время второй стадии З 020 ходатайств из 3965 изначально отклоненных были признаны приемлемыми. |
| A survey on common services has been received from 112 country offices at this date and is being analysed. | На сегодняшний день 112 страновых отделений представили информацию в рамках исследования, посвященного общему обслуживанию; в настоящее время эта информация анализируется. |
| Prime Minister's question time has been introduced. | Установлено время для вопросов к премьер-министру. |
| To date, its impact on the developing countries had been largely negative. | В настоящее время ее влияние на развивающиеся страны было в основном негативным. |
| The international community had long been a faithful partner in development efforts. | Международное сообщество долгое время было верным партнером в осуществлении мероприятий в области развития. |
| She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. | Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении. |
| At the same time, the effect of those initiatives had been minimal at best. | В то же время эффект от этих инициатив был в лучшем случае минимальным. |
| Its content has been updated periodically and now includes extensive Internet-based resources related to youth policies and programmes. | Его содержание периодически обновляется и в настоящее время включает разнообразные информационные ресурсы на базе Интернета, касающиеся мероприятий и программ для молодежи. |
| Just lately I've been going nuts over women's arms... | Просто в последнее время что-то начал сходить с ума по женским рукам. |
| She said she's been busy lately and was deprived of sleep. | Она сказала, что была занята в последнее время и не высыпалась. |
| 'Cause all this time I've been thinking you were so miserable. | Потому что ты последнее время была такой подавленной. |
| So anyway, I've really been into street art lately. | В любом случае, в последнее время мне действительно нравилось уличное искусство. |
| Well, I'm sorry if I haven't been feeling very attractive lately. | Ну, извини если я не чувствую себя достаточно привлекательным последнее время. |
| Recently, the issue of humanitarian intervention involving the use of force has been a matter of public debate. | В последнее время публично обсуждается вопрос о гуманитарной интервенции с применением силы. |
| Joey told me you two been hanging out. | Джоуи сказал мне, что вы проводили время вдвоем. |
| And there's been a lot of recent activity. | И там в последнее время наблюдалась серьезная активность. |
| I mean, I've been feeling lost for a really long time. | Понимаешь, я чувстовала себя потеренной долгое время. |
| From that point on, it's been all Barbra, all the time. | С этого момента существовала только Барбра, всё время. |
| He's been gone a while. | Его здесь некоторое время не было. |