Indeed, strong views had at times been expressed in public discussions of concluding observations. |
Разумеется, иногда во время открытых обсуждений заключительных замечаний можно услышать резкие высказывания. |
There's been lots of solo activity going on lately... |
В последнее время многие пробуют себя в сольных выступлениях... |
Currently, seven organizations make use of the system, which has been implemented at 11 different sites around the world. |
В настоящее время системой, которая была внедрена в 11 различных точках мира, пользуются семь организаций. |
The representative of France reported that the waste had been shipped from Côte d'Ivoire to France, where it was currently being incinerated. |
Представитель Франции сообщил о том, что отходы были перевезены из Кот-д'Ивуара во Францию, где в настоящее время они сжигаются. |
However, repatriation has recently been increasingly taking place in much less than ideal circumstances, sometimes during continued conflict and insecurity. |
Однако в последнее время репатриация все чаще происходит в гораздо менее идеальных условиях, иногда в условиях продолжающегося конфликта и отсутствия безопасности. |
Several of these recommendations have already been implemented on a small scale. |
Ряд этих рекомендаций уже осуществлен на местном уровне, и в настоящее время эти инициативы необходимо обобщить. |
During a second stage, 3,020 applications had been judged admissible out of 3,965 originally rejected. |
Во время второй стадии З 020 ходатайств из 3965 изначально отклоненных были признаны приемлемыми. |
A survey on common services has been received from 112 country offices at this date and is being analysed. |
На сегодняшний день 112 страновых отделений представили информацию в рамках исследования, посвященного общему обслуживанию; в настоящее время эта информация анализируется. |
Prime Minister's question time has been introduced. |
Установлено время для вопросов к премьер-министру. |
To date, its impact on the developing countries had been largely negative. |
В настоящее время ее влияние на развивающиеся страны было в основном негативным. |
The international community had long been a faithful partner in development efforts. |
Международное сообщество долгое время было верным партнером в осуществлении мероприятий в области развития. |
She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. |
Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении. |
At the same time, the effect of those initiatives had been minimal at best. |
В то же время эффект от этих инициатив был в лучшем случае минимальным. |
Its content has been updated periodically and now includes extensive Internet-based resources related to youth policies and programmes. |
Его содержание периодически обновляется и в настоящее время включает разнообразные информационные ресурсы на базе Интернета, касающиеся мероприятий и программ для молодежи. |
Just lately I've been going nuts over women's arms... |
Просто в последнее время что-то начал сходить с ума по женским рукам. |
She said she's been busy lately and was deprived of sleep. |
Она сказала, что была занята в последнее время и не высыпалась. |
'Cause all this time I've been thinking you were so miserable. |
Потому что ты последнее время была такой подавленной. |
So anyway, I've really been into street art lately. |
В любом случае, в последнее время мне действительно нравилось уличное искусство. |
Well, I'm sorry if I haven't been feeling very attractive lately. |
Ну, извини если я не чувствую себя достаточно привлекательным последнее время. |
Recently, the issue of humanitarian intervention involving the use of force has been a matter of public debate. |
В последнее время публично обсуждается вопрос о гуманитарной интервенции с применением силы. |
Joey told me you two been hanging out. |
Джоуи сказал мне, что вы проводили время вдвоем. |
And there's been a lot of recent activity. |
И там в последнее время наблюдалась серьезная активность. |
I mean, I've been feeling lost for a really long time. |
Понимаешь, я чувстовала себя потеренной долгое время. |
From that point on, it's been all Barbra, all the time. |
С этого момента существовала только Барбра, всё время. |
He's been gone a while. |
Его здесь некоторое время не было. |